Pull to refresh

Comments 7

UFO landed and left these words here
Русское слово «удалённая» может означать не только «remote», но и «deleted», поэтому в словосочетании «удалённая работа» болезненно режет взгляд предчувствием близкой беды от удалённых (уничтоженных) плодов долгого праведного труда.

А ведь манифест — это документ программный, в нём всякое слово должно быть веским, недвусмысленным, простым, доходящим до самого сердца с неискажённою мыслию.
Прозреваю, что синоним «дистанционная» длинноват, его не хотелося использовать. Ну а как насчёт «отдалённая работа» или, скажем, «телеработа»?
К сожалению, абсолютно однозначного (без полисемии) и достаточно распространённого языка у нас нет — приходится пользоваться русским :)
> А вы как думаете? Тянет на «Манифест Коворкинга»?
Нет.
Любой менеджер со средним опытом вам скажет, что управлять удаленными сотрудниками в разы сложнее, чем тем же количеством людей в одном месте. Причин несколько: это и сложность коммуникации (ничто не заменит живое общение, даже скайп), и невозможность напрямую воздействовать на продуктивность сотрудника (эффект холодильника рядом с кроватью), и отсутствие мотивации. Только не стоит забывать, что почти любой вопрос — это палка о двух концах. Каждый выбирает то, что нужно ему…
Sign up to leave a comment.

Articles