Вступление
Итак, сегодня я буду писать об ужасных изменениях, произошедших с русским языком за последнее время. Мне это кажется важным и потому я хотел бы обратить на это ваше внимание и узнать ваше мнение на этот счет. Не судите строго.
Тема
Давайте говорить на русском языке, а не на том, на котором разговариваем сейчас. Давайте стараться не писать, если не знаешь как; не говорить, если не можешь сказать правильно, перефразировать; давайте не будем допускать главную ошибку — не будем говорить на языке Америки, именно Америки, а не Англии, вы понимаете, почему я акцентирую на этом внимание. Это и будет темой моего поста. Заменим т.н. «американизмы», что так часто используются в нашей повседневной речи или же документах, книгах, что мы читаем, заменим их русскими словами. Далее привожу краткий словарь.
Менеджер — руководитель, управляющий, старший, в крайнем случае заведующий
Арт-директор — черт возьми, худрук! Художественный руководитель и все.
Креативный — прямой перевод, напомню вам, «творческий»;)
Креатор — пожалуй, художник, а лучше — создатель идей, идейный вдохновитель.
...
Это первые ужасы, что приходят в голову. Список будет пополняться и редактироваться, надеюсь, с вашей помощью. Жду ответов.
Вопрос
Ну, я думаю, вы понимаете, что я жду от вас дополнений к словарю и указаний на мои неточности. Спасибо.
Итак, сегодня я буду писать об ужасных изменениях, произошедших с русским языком за последнее время. Мне это кажется важным и потому я хотел бы обратить на это ваше внимание и узнать ваше мнение на этот счет. Не судите строго.
Тема
Давайте говорить на русском языке, а не на том, на котором разговариваем сейчас. Давайте стараться не писать, если не знаешь как; не говорить, если не можешь сказать правильно, перефразировать; давайте не будем допускать главную ошибку — не будем говорить на языке Америки, именно Америки, а не Англии, вы понимаете, почему я акцентирую на этом внимание. Это и будет темой моего поста. Заменим т.н. «американизмы», что так часто используются в нашей повседневной речи или же документах, книгах, что мы читаем, заменим их русскими словами. Далее привожу краткий словарь.
Менеджер — руководитель, управляющий, старший, в крайнем случае заведующий
Арт-директор — черт возьми, худрук! Художественный руководитель и все.
Креативный — прямой перевод, напомню вам, «творческий»;)
Креатор — пожалуй, художник, а лучше — создатель идей, идейный вдохновитель.
...
Это первые ужасы, что приходят в голову. Список будет пополняться и редактироваться, надеюсь, с вашей помощью. Жду ответов.
Вопрос
Ну, я думаю, вы понимаете, что я жду от вас дополнений к словарю и указаний на мои неточности. Спасибо.