Comments 8
"Натурализация" - слово прям режет слух.
Сейчас еще никто не знает, во что эти 3-5 лет превратятся в реальности. Возможно, придется ожидать еще пару лет рассмотрения дела.
если не хочется ждать, то спустя 2 месяца подается заявление в суд на бездействие чиновников. Обычно действует весьма живительным образом.
Исключительно мои наблюдения:
1. Уже сейчас огромное количество людей с готовым пакетом документов ждёт из-за разрешение двойного гражданства.
2. Следующая волна будет из тех, кто без документов, но могут получить просто потому что уже формальные требование выполнены по количеству лет и знанию языка.
Я думаю, будет похожая ситуация как с blue card.
Для въезда в Германию по работе нужна рабочая виза, которую дают на полгода. За эти 6 месяцев нужно получить blue card, а для этого записаться и дойти до мерии/офиса, что является отдельным квестом.
И вот в Берлине с этим было жестко — порой время встречи давали уже в конце 6 месяцев. Пока документы готовятся дают другую бумагу, которая легализует нахождение при просроченной визе.
В Брауншвейге нам на трех человек сразу время приёма нашли через 3 месяца и всё готово было в течение 6 недель.
Как сказали в сопровождении агенства релокации там смотрят на срочность — кому нужнее (у кого уже вот вот дедлайн) и их в первую очередь обрабатывают. Хотя в остальных вопросах бумажку могут просто потерять/забыть в какой-то из стопок, и такое тоже бывает.
Короче, в реальности это действительно выльется в больше чем 3 года/5 лет. Но вряд ли через 3 года основная причина будет в том, что долго обрабатывают заявки.
Большие компании зачастую хвалятся тем, что сотрудники происходят из многих разных стран. Так что шансы есть и очень хорошие.
То есть требования работы на полную ставку 20 месяцев в течении последних 24 месяцев нет? И для ускоренного получения C1 не обязательно, достаточно активного волонтёрства?
Важные вопросы, спасибо! Покопалась еще и вот:
b) Ausländer, die einer selbstständigen oder unselbstständigen Erwerbstätigkeit nachgehen, deren Umfang einer Vollzeitbeschäftigung entspricht, da das darin zum Ausdruck kommende nachhaltige Bemühen um die Sicherung des eigenen Lebensunterhalts genügt, um eine ausreichende wirtschaftliche Integration anzunehmen. Erforderlich ist zudem eine gewisse Dauerhaftigkeit der wirtschaftlichen Integration, insbesondere um Missbrauch durch eine nur kurzfristige Anstellung in Vollzeit lediglich zu dem Zweck der Ermöglichung der Einbürgerung auszuschließen, weshalb der Ausländer in den letzten 24 Monaten mindestens 20 Monate in Vollzeit erwerbstätig gewesen sein muss.
c) Ehegatten oder eingetragene Lebenspartner einer nach Maßgabe des Buchstabens b erwerbstätigen Person, die mit dieser und einem minderjährigen Kind in einer familiären Gemeinschaft leben.
Перевод
б) Иностранцы, занимающиеся индивидуальной трудовой деятельностью или работающие на оплачиваемой работе, эквивалентной полной занятости, поскольку постоянное стремление обеспечить себе средства к существованию является достаточным условием для достаточной экономической интеграции. Этого достаточно, чтобы предположить достаточную экономическую интеграцию. Кроме того, требуется определенная степень долгосрочной экономической интеграции, в частности для того, чтобы исключить злоупотребления, связанные с краткосрочным трудоустройством на полный рабочий день исключительно с целью натурализации, поэтому для натурализации иностранный гражданин должен быть занят полный рабочий день не менее 20 месяцев в течение последних 24 месяцев.
c) Супруги или зарегистрированные партнеры лица, имеющего доходное занятие в соответствии с пунктом b, и проживающие в семейных отношениях с этим лицом и несовершеннолетним ребенком.
То есть для получения гражданства работающему члену семьи — для него это условие работать 20 месяцев из последних 24 есть. Если неработающий член той же семьи с несовершеннолетним ребенком — допустимо не работать, так как невозможно работать при уходе за ребенком.
Причем:
Haben Einbürgerungsinteressierte erfolgreich besondere Anstrengungen unternommen, sich in die Lebensverhältnisse in Deutschland zu integrieren (beispielsweise durch besondere schulische oder berufliche Leistungen, ehrenamtliches Engagement oder besonders gute Sprachkenntnisse), soll dies mit einer noch schnelleren Einbürgerungsmöglichkeit anerkannt werden. In diesen Fällen kann die erforderliche Aufenthaltsdauer auf bis zu drei Jahre verkürzt werden, sofern der Ausländer den Lebensunterhalt für sich und seine unterhaltsberechtigten Familienangehörigen ohne Inanspruchnahme öffentlicher Mittel
bestreiten kann und die Anforderungen einer Sprachprüfung der Stufe C1 GER erfüllt.
Перевод:
Если желающие натурализоваться успешно приложили особые усилия для интеграции в жизнь Германии (например, благодаря особым образовательным или профессиональным достижениям, волонтерской работе или особенно хорошему знанию языка), это будет признано еще более быстрым вариантом натурализации. В этом случае необходимый срок проживания может быть сокращен до трех лет при условии, что иностранец способен содержать себя и находящихся на его иждивении членов семьи без привлечения государственных средств и выполняет требования языкового курса и выполняет требования языкового теста на уровне C1 CEFR.
Вот из последнего как будто следует, что для работающих и подающихся по ускоренной программе необходимо знать С1. При этом дальше есть цитаты про "комплексную оценку всех достижений". Пока копалась, у меня появилась гипотеза, что все с Blue card получившие ПЖМ через 21 месяц могут теоретически записать это в успехи интеграции. Интересно, попробует ли кто-то это сделать.
Как получить гражданство в Германии?