Comments 15
Предстоит через месяц нечто подобное. Предупрежден, — значит вооружен. Спасибо.
this._Заказ.ИсполнительReference.EntityKey =
new System.Data.EntityKey(«ModelWebUchetCon.Пользователи», «ИД_Пользователя», 0);
1С-стайл. Тихий ужас.
Есть такое. Но т.к. студия поддерживает юникод и приложение не предполагает разработку иностранцами, такой способ именования считаю более понятным для разработчика. Дело в том, что когда у нас появляются специальные термины, их сложно правильно перевести на английский. Русские названия исключают неоднозначности и трудности перевода. В чисто русских проектах я придерживаюсь такой методики наименования.
У меня снесло крышу!
Это же нужно раскладку переключать все время. Это кончиться можно такой код поддерживать. Не боитесь что вас будут проклинать еще долгие лета?
Это же нужно раскладку переключать все время. Это кончиться можно такой код поддерживать. Не боитесь что вас будут проклинать еще долгие лета?
Меня раньше проклинали за транслит :) Теперь пишу по русски :))) Правды нигде нет. Плюсы в русских названиях: однозначность наименований объектов предметной области, легкочитаемость (по сравнению с транслитом), есть еще такой нюанс, что когда весь код на английском (так скажем), а наименование объектов даталеера на русском — они хорошо выделяются в тексте.
Так можно увидеть в названии ашипку например «каса» вместо «касса» добавить «с» и забыть, что раскладка английская :)
Holy shit!
class 经理 {
public void 上班 (int 号)
{
Console.WriteLine(号.ToString());
}
static void Main()
{
经理 第一 = new 经理();
第一.上班(4);
}
}
class 经理 {
public void 上班 (int 号)
{
Console.WriteLine(号.ToString());
}
static void Main()
{
经理 第一 = new 经理();
第一.上班(4);
}
}
Народ считает что Geologo-Tehnicheskii_Nariad Лучше? :)))
А для сторонников перевода — вы не найдете правильного перевода этого словосочетания, как и многих других.
Думаю тут не стоит подкалывать, надо просто придерживаться своего способа наименования.
А для сторонников перевода — вы не найдете правильного перевода этого словосочетания, как и многих других.
Думаю тут не стоит подкалывать, надо просто придерживаться своего способа наименования.
>> this._Заказ.Описание = value;
Из-за подобного кода некоторые г*внокодеры считают именно дотнетчиков г*внокодерами. Увидел бы что-то подобное на своем проекте — руки открутил бы лично.
Из-за подобного кода некоторые г*внокодеры считают именно дотнетчиков г*внокодерами. Увидел бы что-то подобное на своем проекте — руки открутил бы лично.
Не могли бы уточнить. С радостью принял бы ваше замечание. В данном случае есть объект-обертка над объектом Заказ. Весь доступ пользователя(интерфеса пользователя) к объекту заказ идет через эту обертку. Это так называемый ViewModel. Где ошибка?
А что тут уточнять? Замените Заказ на Order, клиент на client и будет счастье.
А теперь представьте, что ваш код пошел, например, в Индию или США — да в любое место, где нет кириллической раскладки. Что будете делать?
А теперь представьте, что ваш код пошел, например, в Индию или США — да в любое место, где нет кириллической раскладки. Что будете делать?
я бы еще посоветовал присмотреться к этой утилите миграции с mvc1 на mvc2
weblogs.asp.net/leftslipper/archive/2010/03/10/migrating-asp-net-mvc-1-0-applications-to-asp-net-mvc-2-rtm.aspx
weblogs.asp.net/leftslipper/archive/2010/03/10/migrating-asp-net-mvc-1-0-applications-to-asp-net-mvc-2-rtm.aspx
Sign up to leave a comment.
Об опыте перевода проекта asp.net mvc на .net 4 (mvc 2)