Вот уж не думаю, что у наших зарубежный друзей будут при себе ЯД (он вообще только для резидентов РФ :) ) и WebMoney.
Тут лучше PayPal поставить (хотя бы через знакомых, хотя уже есть и компании, которые данные услуги предоставляют).
Вообще нет.
Хотя нет — есть одна страница. Работает урл /admin/plugins, где можно включать/выключать плагины, но ссылки в шаблонах на эту страницу нигде нет.
Админка реализована в виде плагина от avadim (http://livestreet.ru/blog/4090.html). Но там тоже не особо много вещей можно сделать.
Кстати, в livestreet нет групп пользователей, которым можно давать уровни доступа и фильтровать их по ним в модулях. В лс есть юзер, модератор, который назначается конкретно к блогу и админ. В этом отличие ls от, например, cogear, где группы есть.
Ну тогда уж и поправьте заодно tool for blog and social network creating. Вообще, попросите кого-нибудь проверить текст, он же жутко русский, боюсь иностранцы воспримут это не очень хорошо.
Ну тут стандартная проблема — возможно, с английского на русский этот человек замечательно переводит, но вот со своего языка на чужой гораздо сложнее, лезут русские конструкции. Если есть англоязычные знакомые — попросите их почитать сайт и прислать исправления, от простых носителей языка в исправлениях больше пользы будет, чем от российских профессионалов.
>но вот со своего языка на чужой гораздо сложнее, лезут русские конструкции
+100 убейте вашего переводчика ап стену :)
Даже для русского человека со знанием intermediate — глаз рэжит (представляю как будут читать носители языка), а за вашу работу спасибо, как раз искал чтонить подходящее — попробую
Где вы там и чего исправили? Сама фраза for creating не английская, порядок слов вообще неправильный. Видно, что писал русский человек.
В той же фразе «one of the best tool» это вообще как понимать-то? Один из лучшего инструмента?
И потом, фраза «один из лучших» намекает на конкурентов, и что ваш инструмент отнюдь не самый лучшей. Тут лучше вообще избавиться от этой фразы, заменив каким-то другим эпитетом.
Мой Вам совет: не заказывайте больше у него/нее переводы.
> Inform us about some found bugs and errors, please.
Сообщайте нам о *некоторых* найденных багах и ошибках, пожалуйста.
Let us know about any bugs or errors you encounter.
Там еще много «шереховатостей», текст очень «русский». Закажите кому-нибудь толковому вычитку.
И еще в «LiveStreet CMS — is one of the best systems» надо убрать либо тире, либо «is» (во втором случае лучше также заменить тире на двоеточие). Сейчас тоже калька с русского, да.
Меня тоже, кстати, сразу это смутило. Т. е. грамматически, может, и верно, но, фактически, калька с русского «помоги проекту», а так редко они говорят, по крайней мере, ни одного сайта я лично не видел с «help to the project». Выдирать примеры в гугле из контекста, кстати не стоит (предвижу подобное), предложения могут строиться так, что там такая конструкция может встречаться.
Ребят, попросите кого-нить из носителей языка полазить по сайту. Много ляпов. Кроме вышеупомянутых сразу бросился в глаза вот этот: многоязычный — имхо правильнее будет multilingual а не multi-language.
И еще мне кажется что на главной в центральной части должна быть флэшка-презентация, которая бы рассказывала и показывала что это за продукт. Скучный набор features не интересен и не дает нужного представления.
Удачи!
вы как тут имели ввиду? в целом может оно и интереснее было бы посмотреть это дело на флешке. типа доводы: использовать можно тут, там и здесь и рассказ — почему. Банально, но CMS подбирается под определенную задачу, а не просто что она вот такая «зеленая» или «голубая».
Запуск официального сайта LiveStreet CMS