Pull to refresh
2
0
Александр Десятниченко @1_0

Python developer

Send message

Не совсем так. В целом - задача решаемая, но она очень не простая. Стоимость её решения (и последующей так называемой регулировки) на данном этапе развития технологий может быть несоизмеримо высока по сравнению с использованием технологий строительства, которые не подразумевают укладку кирпича в качестве стены прямо на месте строительства. Вероятно, на много более дешёвым и надёжным решением пока есть задействование труда человека для непосредственно укладки кирпича.

О, вероятно Вы побольше меня роботов обучали и машинным бучением занимались. У меня почти нет такого опыта, что я и отразил в своей публикации - https://habr.com/ru/post/572716/

Наверное, Вы не поняли тезис в моём первом комментарии. Обучать роботов под разные условия - есть очень нелинейная задача, а спроса за ответственность с роботов нет, человек же такое может на уровне чувств воспринять для конкретной местности и условий труда, т.к. ответственности человек реально страшится

Меня обучали - я не научился. Отец - пол жизни на стройках - научился.

Позволю себе заметить, что укладка кирпича также зависит от местности, времени года, времени суток. Нагрев во влажных тропиках и охлаждение в сухом Заполярье создают разные условия для укладки. Но условия могут меняться и в одном месте - днём температура повысилась, как и влажность, ночью температура упала как и влажность, подул сухой ветер - влажность упала, температура выросла, начался проливной шторм - влажность выросла, температура упала.

Если бы кто-то и решился обучать робота к таким изменчивым факторам, то он решал бы очень сложную и ответственную задачу.

Дякую. Ви маєте рацію.

Спасибо. Я подобным образом рассуждал - не считал, что такое не было учтено, но не знал какими фактами оперировать, чтоб найти контраргумент.

Действительно. Я для себя сделал такое мнемоническое правило - "маст" - "обязы" (в преферансе) - почти не перебивается и не избегается (добровольное/принудительное - ярмо). "Хэв" - как просто заявка в торгах - как "будь добр" - вежливо, но нужно.

Если позволите - "пять копеек" про курскую АЭС от моего бывшего коллеги (мы лет 5 вместе не работаем, но товарищеские отношения поддерживаем - пересекались и общались весной), который участвовал в создании и введении в эксплуатацию ПО для этой станции.
Сама станция, вероятно, столь надёжна как описывают. Вероятно, столь надёжно там и ПО. "Пять копеек" спрятаны там под землёй.
По мнению моего товарища - Курская магнитная аномалия способна доставлять неудобства и преподносить сюрпризы в работе электрооборудования, а значит и всей прослойки управления станцией.

И такое не только в английском. Например, в итальянском - любимой женщине сказать "ке белла" - констатация факта, что она - красавица, а сказать незнакомке, или, ещё хуже, выкрикнуть в спину женщине на улице - может быть, и наверняка - будет, воспринято как фривольности, а также отсутствие культуры и воспитания (про такое в большинстве словарей не пишут).

Спасибо.
Совершенно забыл упомянуть про вежливое и сравнительно невежливое.
Например, в китайском (не уверен, что и в мандаринском, и в кантонском) есть приветствия: "ниньхао" и "нихао" - первое подчеркивает вежливость, второе - простой "привет".
Еще известен случай (не знаю - байка или правда), когда американец учил японский у японки, а когда начал его использовать - всех носителей языка это очень забавляло - он (и она) несознательно использовали речевые обороты, которые присущи женщинам, а не мужчинам.
Аналогично недавно пытался со мной общаться по мессенджеру малознакомый человек на русском языке. Где-то на второй фразе мне стало очевидным, что там использовался автоматический переводчик, а родной язык был - испанский.
Правильно обученная модель для переводчика могла бы и по тексту распознавать пол, который в русском обычно виден как "делал/делала", и не совершать ошибок.
Еще забавны попытки языковедов понять специальные тексты, относящиеся к науке, в которой у них нет знаний. Например из физики - несложное - мах (число Маха - Mach) по-простому — это истинная скорость в потоке вещества.
Легко зазубрить правила языка, но очень сложно (наверное, невозможно) понять его во всех возможных формах и способах применения.

Тоже иногда занимаюсь переводами (в основном для знакомых и просто так) - такое иногда помогает лучше понять оба языка. Жаль, что такой шлемазл как я, не смог выучить иврит (не родное это мне), но мне есть кого спросить, если что - соседа (по-парте в школе), племянника (сына брата).

Quod licet Jovi, non licet bovi

In vino veritas

Спасибо за уточнение.
Я и сам начинал многонациональное общение не в IT, а на международных научных форумах (где чаще использовался "стандартизированный" научный английский).
Одно из самых добрых воспоминаний с того времени (первая половина нулевых) - банкет по поводу закрытия конференции. Представитель принимающей стороны взял рюмку, встал и замечательным голосом (хоть и не артист, а учёный) запел нашу уже народную песню. Мы все, представлявшие разные регионы, последовали его примеру и дружно помогли ему в этом замечательном деле.
Годы прошли, но тепло людское осталось в сердце.

Ещё там упущенно про:
>>> a = 1_000_000
>>> print(a)
1000000

Python — позволяет исспользовать как разделители в больших числах — подчёркивания.
И про
with open('file') as _:
    pass

использование подчёркивания как «мусорного» указателя, который потом не исспользуется.
Идея про потомки мне нравится.
И действительно — можно продолжить рассуждения в ключе сворачивания числа потомков в таблице (но не доходя до базового класса — объект).
А про хороший/плохой — мне больно думать про это о себе, но я только сам ходил и хожу по собеседованиям и ни разу никого не собеседовал.
Вероятно Вы правы, в общем случае, но мне представлялось очевидным, что задачи на собеседовании по ЯП приводятся не для получения какой-либо точной статистики о реальных проектах, а как повод показать свои знания в конкретной предметной области

Information

Rating
Does not participate
Location
Харьков, Харьковская обл., Украина
Date of birth
Registered
Activity