Предполагаю, что я понимаю о чём вы. И пример ваш мне нравится. Но у слова "жадность" достаточно широкое значение. Давайте опираться на "официальную документацию русского языка". БТС (Большой Толковый Словарь русского языка): Жа́дность к деньгам, к наживе. Котёнок с жадностью пьёт молоко. С жадностью дышу свежим лесным воздухом. С жадностью следить за чем-л., ожидать чего-л. Жа́дность к работе, к знаниям. С жадностью набросился на книги. МАС (Малый академический словарь): Гости и духовенство ели много и с такою жадностью, как будто давно не ели. [ЧЕХОВ, В ОВРАГЕ] Жадность дяди Коли к жизни была удивительной. Казалось, не было таких вещей, которые бы его не интересовали. [ПАУСТОВСКИЙ, ДАЛЕКИЕ ГОДЫ] Жадность при сборе ее (клюквы) развивается страшная. Одна старушка у нас раз набрала такую корзину, что и поднять не могла. [ПРИШВИН, КЛАДОВАЯ СОЛНЦА]
Толковый словарь Ожегова: 2. Настойчивый в стремлении удовлетворить своежелание, выражающий это стремление. Есть с жадностью. Жадность к развлечениям.
Имхо, здесь мы имеем дело с двумя разными подходами к игре (если рассматривать жизнь как игровую сессию).
Жадность, это интенсивное желание обладать чем-либо. В данном случае деньгами.
Но обладать для чего? Обладать для того, чтобы тратить на что-либо (один вид удовольствия, в котором деньги важны только как средство обмена на другой желаемый ресурс). Или обладать для того, чтобы накапливать их больше и открывать возможности, которые даёт их увеличивающееся количество (другой вид удовольствия).
И то и другое может дарить удовлетворение, но первое имеет тенденцию сопровождаться разочарованием, выгоранием и беспокойством из-за уменьшения объёма любимого ресурса.
Для второго существует принцип (или гайдлайн, если угодно): "Чем Больше Зарабатываешь, Тем Больше Нужно Экономить".
А потом, произойдет та же история. При очередном изменении, организаторы хакатона перестанут хранить файлы изображений сертификатов и наград на которые ссылаются NFT.
Имена победителей могли бы остаться в метаданных, но организаторы не догадаются их туда включить.
И тогда мы снова вернёмся к традиционным бумажным носителям и страницам на сайте.
Налицо непонимаение контекста (и значения слова "заглушка") и отсюда неверный перевод Plug Door.
На Boeing 737 Max 9 в полёте вырвало ДВЕРЬ (mid-air blowout) а не её заглушку.
В анг языке словосочетанием Plug Door называют дверь, которая герметизируется за счет разницы давлениях.
__
PS:
По поводу культуры разработки в Boeing и соответсвующего качества есть интересный перевод от WASD42 от 2019 года: Авария Boeing 737 Max глазами разработчика ПО
В начале Февраля этого года Джон Кармак писал в твиттере (и тагнул Илью Суцкевера) что, после всех обсуждений предполагаемого содержимого списка, предпочел бы чтобы Илья сам им поделился. Так как канонический список референсов от ведущего специалиста в области это то, что оценили бы многие. И самому Джону было бы интересно узнать, что за прошедшие три года Илья мог бы к списку добавить. Ответа от Ильи пока не было.
Предполагаю, что я понимаю о чём вы. И пример ваш мне нравится. Но у слова "жадность" достаточно широкое значение. Давайте опираться на "официальную документацию русского языка".
БТС (Большой Толковый Словарь русского языка):
Жа́дность к деньгам, к наживе.
Котёнок с жадностью пьёт молоко.
С жадностью дышу свежим лесным воздухом.
С жадностью следить за чем-л., ожидать чего-л.
Жа́дность к работе, к знаниям.
С жадностью набросился на книги.
МАС (Малый академический словарь):
Гости и духовенство ели много и с такою жадностью, как будто давно не ели. [ЧЕХОВ, В ОВРАГЕ]
Жадность дяди Коли к жизни была удивительной. Казалось, не было таких вещей, которые бы его не интересовали. [ПАУСТОВСКИЙ, ДАЛЕКИЕ ГОДЫ]
Жадность при сборе ее (клюквы) развивается страшная. Одна старушка у нас раз набрала такую корзину, что и поднять не могла. [ПРИШВИН, КЛАДОВАЯ СОЛНЦА]
Толковый словарь Ожегова:
2. Настойчивый в стремлении удовлетворить своежелание, выражающий это стремление.
Есть с жадностью. Жадность к развлечениям.
Имхо, здесь мы имеем дело с двумя разными подходами к игре (если рассматривать жизнь как игровую сессию).
Жадность, это интенсивное желание обладать чем-либо. В данном случае деньгами.
Но обладать для чего?
Обладать для того, чтобы тратить на что-либо (один вид удовольствия, в котором деньги важны только как средство обмена на другой желаемый ресурс).
Или обладать для того, чтобы накапливать их больше и открывать возможности, которые даёт их увеличивающееся количество (другой вид удовольствия).
И то и другое может дарить удовлетворение, но первое имеет тенденцию сопровождаться разочарованием, выгоранием и беспокойством из-за уменьшения объёма любимого ресурса.
Для второго существует принцип (или гайдлайн, если угодно): "Чем Больше Зарабатываешь, Тем Больше Нужно Экономить".
А потом, произойдет та же история.
При очередном изменении, организаторы хакатона перестанут хранить файлы изображений сертификатов и наград на которые ссылаются NFT.
Имена победителей могли бы остаться в метаданных, но организаторы не догадаются их туда включить.
И тогда мы снова вернёмся к традиционным бумажным носителям и страницам на сайте.
Да, точно, в данном случае не полноценная аварийная дверь а именно заглушка.
denis-19 правильно перевёл.
Налицо непонимаение контекста (и значения слова "заглушка") и отсюда неверный перевод Plug Door.
На Boeing 737 Max 9 в полёте вырвало ДВЕРЬ (mid-air blowout) а не её заглушку.
В анг языке словосочетанием Plug Door называют дверь, которая герметизируется за счет разницы давлениях.
__
PS:
По поводу культуры разработки в Boeing и соответсвующего качества есть интересный перевод от WASD42 от 2019 года: Авария Boeing 737 Max глазами разработчика ПО
https://habr.com/ru/articles/449564/
В начале Февраля этого года Джон Кармак писал в твиттере (и тагнул Илью Суцкевера) что, после всех обсуждений предполагаемого содержимого списка, предпочел бы чтобы Илья сам им поделился. Так как канонический список референсов от ведущего специалиста в области это то, что оценили бы многие. И самому Джону было бы интересно узнать, что за прошедшие три года Илья мог бы к списку добавить. Ответа от Ильи пока не было.
Немного цифр для любителей поделить Царь-бомбу на Малыша с Толстяком:
"Царь-бомба" (Tsar Bomba)
58,6 мегатонны в тротиловом эквиваленте (русскоязычная вики)
50–58 megatons of TNT (ангоязычная вики)
"Малыш" (Little Boy)
от 13 до 18 килотон ТНТ (русскоязычная вики)
15 kilotons of TNT (ангоязычная вики)
"Толстяк" (Fat Man)
21 килотонна ТНТ (обе версии вики приводят одинковые цифры)
И спасибо за внимательнось!