По мне так МС сделали так: взяли скайп 4 бизнис, прикрутили интеграцию всего, чего можно, и добавили тормозов. В пресс-релизах звучит многообещающе — one ring to rule them all — но на деле тормоза, оседлавшие неюзабельность.
В виде чата на десяток команд оно, конечно, работает, но даже при этом титанические тормоза. У нас 45 человек в компании плюс столько же заказчиков, разбросанных по разным чатам.
Слышал, что это Электрон. Ну, если так, то сами понимаете
Первый находился в Массачусетсе, второй – в Калифорнии, оба принадлежали местным техническим университетам. Расстояние между компьютерами составляло порядка 640 км.
Т.е. с побережья на побережье ехать меньше, чем от Питера до Москвы? Позвольте вам не позволить
Перевод статьи подготовлен специально для студентов курса «Data Engineer».
Лучше б не переводили, ей-богу. "Переживающий удивительные уровни роста". Неужели не видно, что это не по-русски? Неужели не понятно, что по-русски так никто не говорит?
Переведено Бингом? Это ж вроде официальный блог, не позорьтесь
Как разработчики, если вы хотите узнать, как работают различные части приложения «Калькулятор», легко интегрировать логику или пользовательский интерфейс «Калькулятор» в свои собственные приложения или внести непосредственный вклад во что-то, что есть в Windows, теперь вы можете это сделать.
Я понимаю, что пятница уже вовсю идёт, но не до такой же степени!
По мне так МС сделали так: взяли скайп 4 бизнис, прикрутили интеграцию всего, чего можно, и добавили тормозов. В пресс-релизах звучит многообещающе — one ring to rule them all — но на деле тормоза, оседлавшие неюзабельность.
В виде чата на десяток команд оно, конечно, работает, но даже при этом титанические тормоза. У нас 45 человек в компании плюс столько же заказчиков, разбросанных по разным чатам.
Слышал, что это Электрон. Ну, если так, то сами понимаете
А где жилет?
Т.е. с побережья на побережье ехать меньше, чем от Питера до Москвы? Позвольте вам не позволить
И тут же
Кто на ком стоял?
Зачем, этот оборот, выделять запятыми?
А вот тут запятая нужна
С тире вообще бардак
И это только пара обзацев. Ужастно, без образно ужастно. Уровень гуглтранслейта с рандомно переставленными знаками препинания
Отжатие бизнеса добралось и до IT. Ну, с почином!
И это, "NGNIX — Наш!"
Лучше б не переводили, ей-богу. "Переживающий удивительные уровни роста". Неужели не видно, что это не по-русски? Неужели не понятно, что по-русски так никто не говорит?
Фрика и клептократа, вы хотели сказать?
Девушка, пожалейте своих читателей
Экий вы оптимист, однако. Нынче уже 100 тысяч — пробег, на котором стоит быть готовым к.
А батальоны в Амазоне были? Видите ли, литеральные транслейты не всегда аппроприатны
Хотелось бы дождаться представителя Авито и послушать рассказ об их опыте использования темных паттернов
Краткий пересказ для тех, кто не хочет читать всю статью: "Бла-бла. Бла-бла-бла. Бла. Бла. Бла."