All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
1
0
Send message

Зараза, клава буквы пропускает. Нужно читать: вопросе

Не знаю. Я в этом опросе ни разу не специалист. То есть, совсем-совсем не специалист. Школьное образование — это мой предел.

Возможно. Но для моего уха разницы нет или она исчезающе мала. И зачем тогда огород городить?
Нет, наверное все-таки ошибаюсь. Японцы, к примеру, практически не слышат звук "р", как я где-то слыхал. Соответственно, и я могу не различать тонкостей другого языка. И все же — эти фонемы очень близки.
PS А почему "мимо и тут"?

Ну да, в немецком меньше вариаций звукопередачи буквосочетаний. И, будь у них на весь их словарь десяток-другой слов со звуком (к примеру) "ш", можно было бы понять применение сочетания "sch" для него. Но ведь их много! А сочетание "ei"? Это "еи" или "ай"? И почему сочетание "е" и "и" дает в итоге "ай"? Я не знаю, а выяснять первоистоки не самых животрепещущих вопросов как-то не получается.
Вот не просыпаюсь я с этим вопросом. И сейчас, покалякаем-покалякаем об этом, но не полезу я рыться в историю языков.

О том и говорю, что основную массу излишеств нашего письменного языка уже того, почикали. Стоит ли дальше упражняться в этом направлении, что было в самом первом комменте предложено (хотя там язык и не указывался, но уж больно уши у ослика торчали)? Ни в коей мере над франками и прочими не насмехался. Удивлялся всегда и сейчас продолжаю странным сочетанием букв их языков, это да. Например, в английском звук "ф" может обозначаться "F", "PH", "TH". Зачем или, может правильнее, почему?
Что касается региональных особенностей — то и тут наши оканья, аканья, яканья и прочие ни в какое сравнение не идут с диалектами европейских языков. где те же немцы в пределах одного государства друг друга с трудом понимали.
Все это, опять же, ИМХО.

Случайно нажал "Написать", не закончив мыслю. Но в общем и целом — вроде бы понятно. Типа, у современных художников: "я так вижу."
:)

Может быть да, может быть нет.
Копипаста:
"Когда речь заходит о графическом выделении союза (потому что) на письме, основная сложность заключается в том, куда поставить запятую – перед союзом либо внутри него. Давайте разбираться.


Место запятой в таких предложениях, как правило, определяет сам пишущий. Это зависит от того, какую цель он преследует в своем высказывании...">

Нет, конечно, не простая. Полный свод правил, я так думаю, многие тома занимает. Но основных, для повседневной жизни, не так уж и много. Ведь активный словарный запас (средний) не так уж и велик. ИМХО.

Милейший, давайте закончим препирательства. Я сижу, книжку читаю на Литлайфе. Тот еще бред. А Вы все никак не угомонитесь. Получается бред в квадрате. А еще клавиатура буквы пропускает, постоянно за ней следить нужно. Сплошной сплин получается.
PS Ну не любите Вы свой язык, так и флаг Вам руки. Не любите — потому что и пунктуацией, и с орфографией у Вас большие проблемы.
PPS Тему закрыл, общаться больше не буду. Привет эксперту.

Уже отвечал. Ищите про "шпиёнов"

Да и фильма была женского роду, и эксплОатация (к примеру, трудящихся. Или утюгов.) была.

Что, и там про американских шпиёнов? :)

У, зануда.
Можно применить к этому случаю такие правила:
§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому. Ведь противопоставляю написание и произношение, не так ли?
§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединёнными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чём говорится в первом. Делаю вывод о том, что вижу renault, а читаю — рено? Делаю.
Ну и так далее, можно еще наискать вариантов. Русский язык (мстительно ставя еще одно тире) — он такой многовариантный.
Я, что ли, должен учить Вашего филолога? Ой, эксперта же. Уж и на улице плеваться перестал, чтоб не нарваться на оных.
PS Закрывайте уже тему, тем более топикстартер не о пунктуации речь завел, а о орфографии. А это разные вещи.

Да, некоторые звуки при произношении теряются/модифицируются. Но если вы будете их тщательно проговаривать, Вас все равно отлично поймут. Разве что подумают: "Шпиён, наверное, американский!" А вот если Вы французу начнете рассказывать про "нивеау" качества "пеужеота" (или пеугеота?), то могут возникнуть сложности.

Он Вас обманул. Он не филолог. Он "эксперт".


§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:
Дуб — дерево.
Оптика — раздел физики.
Старший брат — мой учитель.
Старший брат мой — учитель.
Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:


Бедность не порок.
Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:


Кто твой отец?

Дружочек, для тех, кто в танке я делаю специальную пометку. Типа, шучу я. Вам и это не помогает. Медицина тут бессильна, увы.

Вы правы, наверное. В части сложности/простоты языка как такового. Но в статье обсуждается орфография — и именно о ее простоте я писал.
Считать родной язык прекрасным, как мне кажется — это естественно для любого человека, будь он русским, будь англичанином или кем-нибудь еще.

Дружище, Вы немножко передергиваете, раскладывая атомы на кварки.
И, кстати, в ВолОгде прОизношение и мОлОко, в отличие от МАсквы.

Information

Rating
Does not participate
Registered
Activity