Пытаться оправдать изучение языков только "пользой для мозга" - это априоре глупая затея. В таком случае лучше заниматься тем же изучением программирования, если переводы уже не нужны - и для мозгов не хуже и польза от навыков тогда в бесконечное множество раз выше (только говорить про замену прогеров нейросетками не надо, это смешно. Я смотрел на старающихся их использовать, не понимающих в программировании людей. Это без преувеличения жалкое зрелище).
Говорить про потребление контента через нейронку? Контент для удовольствия потребляют, я не представляю, как при употреблении его через нейронку можно хоть какое-то удовольствие получить. И даже с развитием нейронок они не смогут доставлять так же, как прямое собственное "слушанье" текста.
(Латентность у меня от latency, а не русского слова, я уже забыл, что это слова в русском языке изначально означало "скрытое", а не "задержку") Потом, латентность между восприятием информации - это разве не проблема? Я сегодня часов восемь англоязычных стримов просмотрел, и шансов на адекватное их восприятие с латентностью нейросетки точно не было бы. Это помимо самого удовольствия от просмотра, описанного в предыдущем параграфе.
Затем, между бизнесом/политикой с человеком, который говорит с тобой напрямую и через приспособление априоре уже будет разное восприятие. Это уже оставляет как минимум символическую необходимость в переводчиках. А у людей нематериальное - это половина человечности.
Затем, в любом случае в профессиональных переводах нужен будет минимум один проф переводчик, чтобы он делал окончательные решения в выборах нейросетки в спорных/сложных ситуациях.
Изучение культуры + философии народности без знания их языка - это так же в достаточной степени калечно. Не невозможно, но никогда не станет тем же самым.
И напоследок - если хочешь работать за рубежом / с зарубежными - скорее всего тебе очень не помешает знание какого-либо общего языка, нейросетка как правило попросту won't cut it.
Спасибо за ответ
哦呀哦呀
Пытаться оправдать изучение языков только "пользой для мозга" - это априоре глупая затея. В таком случае лучше заниматься тем же изучением программирования, если переводы уже не нужны - и для мозгов не хуже и польза от навыков тогда в бесконечное множество раз выше (только говорить про замену прогеров нейросетками не надо, это смешно. Я смотрел на старающихся их использовать, не понимающих в программировании людей. Это без преувеличения жалкое зрелище).
Говорить про потребление контента через нейронку? Контент для удовольствия потребляют, я не представляю, как при употреблении его через нейронку можно хоть какое-то удовольствие получить. И даже с развитием нейронок они не смогут доставлять так же, как прямое собственное "слушанье" текста.
(Латентность у меня от latency, а не русского слова, я уже забыл, что это слова в русском языке изначально означало "скрытое", а не "задержку") Потом, латентность между восприятием информации - это разве не проблема? Я сегодня часов восемь англоязычных стримов просмотрел, и шансов на адекватное их восприятие с латентностью нейросетки точно не было бы. Это помимо самого удовольствия от просмотра, описанного в предыдущем параграфе.
Затем, между бизнесом/политикой с человеком, который говорит с тобой напрямую и через приспособление априоре уже будет разное восприятие. Это уже оставляет как минимум символическую необходимость в переводчиках. А у людей нематериальное - это половина человечности.
Затем, в любом случае в профессиональных переводах нужен будет минимум один проф переводчик, чтобы он делал окончательные решения в выборах нейросетки в спорных/сложных ситуациях.
Изучение культуры + философии народности без знания их языка - это так же в достаточной степени калечно. Не невозможно, но никогда не станет тем же самым.
И напоследок - если хочешь работать за рубежом / с зарубежными - скорее всего тебе очень не помешает знание какого-либо общего языка, нейросетка как правило попросту won't cut it.
У меня Ростелеком, популярные протоколы VPN уже давно были заблочены.