All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
11
0
Вероника Лапинскас @Metod12

преподаватель английского

Send message
Хорошо было бы включить в обзор также Квазар — Quasar.dev

Это такая надстройка над Vue.js со своей экосистемой, кучей стильных компонентов в стандарте Material Design, интернализацией из коробки, а также возможностью сборки приложения как SPA, PWA, SSR, даже десктопных приложений и много чего ещё.

Считаю, очень заслуживает внимания!
Согласна.

Запросто можно и без русских или английских грамм. терминов обойтись. Но вот без системы преподавания, если мы научить или научиться хотим, — вряд ли.

А где система, там и терминологический аппарат.

Все равно под надобности новой системы термины создавать придётся.

Дело в том, что сейчас мы пользуемся терминами дескриптивной грамматики, которые созданы не для преподавания, а для описания/обозначения элементов языка. Заточенные под другую цель изначально, они действительно имеют низкий КПД в обучении. Изучение этих терминов — это само по себе отдельный проект, VolCh прав. :)
А RoadRunner в качестве замены NGINX+FPM не рассматривался? И если выбор был не в пользу RoadRunner, то по какой причине?
Приблизительно так, но стоит уточнить кое-что.

Действительно, автор высказывания решает, в каком аспекте (=ракурсе) осветить свою поездку в Париж. Он будет выбирать грамм. формулу, «танцуя» от метасмысла, передаваемого ею помимо слов.

Метасмыслов, как и грамм. формул, 12, и они образуют стройную систему.

Исходя из этой системы метасмыслов, историю про Париж можно «упаковать», к примеру, следующим образом:

— Я ездил в Париж (на прошлой неделе) (Past Simple);
— (На этой неделе) я посетил Париж (Present Perfect);
— Я побывал в Париже (перед тем, как вернулся на Родину) (Past Perfect);
— (До того, как вернуться на Родину,) я две недели гулял по Парижу (Past Perfect Progressive);
и т.д.
Ни у Visa/MC/Swift ни у PayPal и Яндекс-деньги нет собственной валюты, нет собственной эмиссии, а есть только лишь платёжно-расчётные функции.

Можно на минуту представить, что ФБ приобретает банковскую лицензию. Это даст ему право обеспечить депозиты, номинированные в либре валютой всего-лишь на несколько процентов (обычно в коридоре 1-10, см. «Норма обязательных резервов»), другими словами, мультиплицировать свои средства в колоссальном масштабе.

Ни для кого не секрет, что банки именно этим и богатеют, но теперь теоретически получаем банк с миллиардами потенциальных клиентов.

Банки умирают, да здравствует ФейсБанк?!
Вот и думают наверняка ребята что-то вроде «Наверняка зубы нам заговаривают, чтобы больше денег высосать» — вот и не верят.


Я бы тоже так подумала, но, с другой стороны, это же не логично — чтобы больше денег высосать, надо драматизировать, как все плохо, и что учиться надо будет дооолго предолго :) Ну и потом похвала же аргументированная, с примерами достойных похвалы моментов…

Видимо, из той сферы, когда делаешь комплимент типа «ой, у тебя такое платье красивое», обладательница платья отвечает: «да, оно старое уже»…

Может и вы так попробуйте?


Ага, уже пробовала :) Студентке, которая себя очень недооценивала, «подсунула», как вы говорите, :), учебник с упражнениями для языковых вузов, которые она вполне бодренько так «подняла». В конце урока говорю, а теперь проскролльте до титульной страницы. Она там прочитала: «рекомендовано Министерством Образования для языковых факультетов вузов». Она даже сначала не поняла, о чем это. Потом посидела, помолчала, и изрекла «Далаааана!!» :)

Можете рассказать о подобных случаях?


У всех самоучек фоссилизированные ошибки разные. Очень часто заучивают намертво неправильное произношение, искажающее слово до неузнаваемости и, сколько бы ты ни отрабатывал правильное, эффект на короткое время, потом опять скатываются в свою излюбленную ошибку, которую проще из «бага» в «фичу» переквалифицировать :)

Некоторые лепят везде куда не надо «эм» или «из», и даже не замечают этого.

Очень многие, самостоятельно учившиеся читать и понимать текст, впадают в иллюзию хорошего владения этим навыком. Читают и переводят очень бегло. Начинаешь с ними разбирать их перевод, обалдевают, насколько, оказывается, умудряются на самом деле искажать смысл. Это происходит от того, что не умеют правильно различать основу и придаточные, управление в предложении. Просто переводят знакомые слова как бог на душу положит, а структурой, которая рулит смыслом, пренебрегают. Приходится умерять наработанную прыть, и дотошно ковыряться в структуре, учить находить основу. Собираюсь как-нибудь тут пост сделать с небольшим мастер классом, как искать структуру в предложении.

Не так давно появились студенты с новым «багом». Это вообще жесть. Это люди, обучавшиеся только по коммуникативной методике (погуглите если не знаете в чем суть). Они превращаются в, как я называю, «лингвистических идиотов». У них в голове образуется две совершенно не связанные между собой системы — английского языка и русского. Поскольку при этом методе обучения исключается влияние родного языка, английские слова не привязываются в сознании к образам и понятиям, закрепленным в сознании на родном языке, происходит закрепление этих понятий отдельно в рамках второй, отдельной от родной, языковой системе. Получается этакое «раздвоение сознания». Сыпятся на тестах типа IELTS на ридинге поголовно, поскольку там очень заковыристые вопросы, предполагающие кристально чистое понимание текста, недостижимое на каких-то этапах обучения без апелляции к родной языковой системе.

Еще встречается «баг» попугая — нахватываются английских клише, и их используют не в тех временах, в которых требуется по смыслу. Причина — нет осмысления системы видовременных форм.

Ну и много всего такого… :)
Хм. Думала, другим то же видно, что мне… Посмотрю, может, действительно настройки. Спасибо.
А если человек не о собственной, а о чужой находке пишет, это тоже пиар? Или не пиар?
Действительно, так и есть.

Припомню несколько случаев, когда студенты оценивали свой академический уровень владения намного ниже, чем потом обнаруживался в действительности.

И потом эта группа людей распадалась на 2 части — одни, услышав удивление от «приятной неожиданности» от более высокого уровня, получив поддержку, в т.ч. эмоциональную, стали более уверенно практиковать навык, а другие упорно продолжали не верить даже объективной оценке диагностического тестирования, и похвалу и поддержку воспринимали с некоторым недоверием… Почему- не понятно. Даже неприятно немного, если честно. вероятно, зависит от общей самооценки человека, не только в языке.

Еще есть один — не знаю, «баг» это или нет, назовем словом «феномен». выученная фоссилизированная ошибка (чаще всего, целый комплекс ошибок), появляющаяся, чаще всего, в результате самообучения. Тот случай, когда упорные самостоятельные занятия языком служат не так чтобы уж и хорошую службу. От таких заученных намертво систематических ошибок очень долго приходится избавляться…
Ни в коем случае не считайте мои слова за оскорбление, но в этих самых пороках человека я разбираюсь лучше вас.


Не считаю за оскорбление, если кто-то разбирается в чем-то лучше меня. :)

если вы фундаментально не понимаете основ, то все ваши последующие выводы лишь будут казаться объективными (что и происходит),


Вы лично про меня, или просто философствуете?

Это как очевидный, но сложный факт, вы либо понимаете, либо нет, вот и всё.


Не понимаю, о чем именно Вы.

И теперь по поводу тех людей, что выучили при умышленном контакте с носителем,


В чем заключался умысел при контакте?

от банальных студентов, что в ММО выучили английский


ММО — Малое Маргелланово Облако? почему студенты банальны?

я переводчик художественной и технической литературы по совместительству, у меня нет ни образования переводчика, ни на курсы я не ходил, базовые/средние навыки появились во время бесед с иностранными студентами, а хай лвл я поднял


Тоже не хочу Вас обидеть, но хвастаться отсутствием не только академического лингвистического, но просто образования, заявляя, что хай левел в фундаментальных знаниях психологии и переводческой профессии Вы подняли при «умышленных беседах с носителями», уже является оксюмороном.
Вот читаю я сотни подобных статей, про системы и методики, косяки человеческой сущности и деятельности, и с каждым разом убеждаюсь в одной довольно-таки забавной вещи, никто из подобных деятелей не могет ни то что в науку, а даже в собственную отрасль.


А я, читая сотни подобных статей про системы и методики и косяки человеческой сущности и деятельности, с каждым разом убеждаюсь в вот какой забавной вещи — начинать надо с изучения этих самых косяков и самой человеческой сущности в 1 очередь. А не атом сначала расщеплять, а потом Чернобыль из-за «человеческого фактора», и не мульоны денег налогоплательщиков в космос вкладывать, чтобы потом никуда не летать почему-то. Почему у нас нанотехнологии и 5G, языки питон, си, ерланг, — а в то же время собственный «софт», родненький, не изучен от слова «вообще» и психология даже за науку за какие-то 100 лет ее существования не особо считается?

никакой особой методики, за исключением умышленной и углубленной беседы с носителем, не будет существовать.

покажите пожалуйста человека, который в результате умышленной и углубленной беседы с носителем, и только, овладел иностранным (любым) языком хотя бы до уровня Интермидиат?
то, что в тексте, можно, скорее, свести к следующему мессаджу:

«Я хочу рассказать вам про новый новый крутой фрейморвк для изучения языка программирования зю.

Вы тупите, по 15 лет изучая этот простой язык, потому что у вас в голове баги X, Y, Z.

В новом фреймворке мы берем ваши баги X, Y, Z и таким-то конкретным образом (см. ссылку в профиле) превращаем их в производные Х1, Y1, Z1. При условии Х1, Y1, Z1 (а не X, Y, Z), язык программирования зю «заходит» как по маслу, а «материнские» баги отваливаются и больше не мешают. Вместо 15 лет на вывод этого простого языка на тот же уровень владения в новом фреймворке уходит год (условно).

Вам больше не придется терять время на проблемах багов, правда это круто? Фреймворк идеально встраивается в вашу разработку и повышает вашу продуктивность. Вот про такой отличный фреймворк я вам сегодня рассказала»

Учителя фигурировали.

не фигурировали.
даже если бы фигурировали, появление слова «учитель» в тексте об обучении, настолько странно, что может являться только рекламой? а слово «обучаемый» — это реклама обучения? :)

А у вас написано «вот нереально крутой метод, только я вам его не покажу, потому что у вас докУментов нет».


Метод 12 (ссылка в профиле) —
— на место, где докУменты, ссылка указана.
Не то, что рекламы школы, даже слова «школа» в тексте не припомню:)
это конечно очень крутой заворот, но конкретики никакой нет.

особенно круто он выглядит вырванным из контекста.

Что Вы обозначаете термином «конкретика»?
Прежде чем учить английский, не помешает научиться переводить с родного на родной — с недосказанного на озвученный.


данный скилл чрезвычайно полезен не только при занятии языками :)

Мы даже не представляем себе, насколько плохо ознакомлены с собственным психическим содержанием и законами его функционирования (что неизменно отражается на нашей речевой деятельности). Человек не столько сложен, сколько мало осведомлен о собственном психическом устройстве.

Приходишь, бывалыча, к психологу, чтобы разобраться с каким-то несложным, на 1 взгляд, затыком. Полчаса разговора — оказывается, истинный запрос-то вовсе не тот, который ты вначале озвучил :)))) Это удивительно. Удивительно наше невежество относительно собственного устройства и принципов функционирования собственной психики. Тем более это удивительно, что мы дерзаем создавать искусственный интеллект и летать в космос, а о себе самих ни уха, ни рыла не понимаем. Если мы затрудняемся внятно вербализовать свои истинные желания, выявить их и затем озвучить на родном языке, куда уж нам до иностранных :))) (шутка)

Не в слабости преподавателей проблема, роль преподавателя преувеличена.


ну, если преподавателя, описанного Вами выше, то действительно преувеличена :) Преподаватель языков должен быть также и психолингвистом, и психологом. По-хорошему, искусство преподавания — должно быть смежной наукой и дисциплиной, и преподаванию как искусству — увы — пока не учат нигде.
Ваша забота о комфорте моего мужа не может не трогать :)

Я знаю, что он в это время дня обычно желает пить либо кофе, либо чай. Когда как. Вот я и выясняю, есть ли ему разница, и что именно в этот раз ему хочется — чая или кофе :)

Information

Rating
Does not participate
Location
Martim Afonso, Lisboa, Португалия
Registered
Activity