А я работал на стыке геймерства и эндоскопии — в компании, разрабатывающей симуляторы эндоскопических операций для обучения врачей. Писали на юнити геймплей со всякими этими коагуляциями.
Стоит отметить, что категорично заявлять про весь «швейцарский немецкий» сложно. На местах могут быть перегибы: например, в бернском диалекте можно добиться рифмы (в немного другом месте), считая что-нибудь мужского (грамматического) рода.
Ну свернули на полшишечки — несколько лет назад у них были signature-бургеры с примерно той же идеей
А я работал на стыке геймерства и эндоскопии — в компании, разрабатывающей симуляторы эндоскопических операций для обучения врачей. Писали на юнити геймплей со всякими этими коагуляциями.
Вы правы! Кажется, на картинке русскоязычная формулировка неверная, поэтому можно спутать с тем, что в скраме называется Definition of Ready
В книге про гейм-дизайн — какая-нибудь глава про гейм-дизайн
А взрослым — концерту (тот же риталин, т.е. метилфенидат, но замедленного действия). Привет, Цюри!
Интересная статья и подробные иллюстрации!
Вот только "Mobaile" немного режет глаз.
Такие зарплаты разве что в гугле. 120к — нормальная зарплата мидла в Цюрихе, на такие деньги одному можно жить очень хорошо.
Стоит отметить, что категорично заявлять про весь «швейцарский немецкий» сложно. На местах могут быть перегибы: например, в бернском диалекте можно добиться рифмы (в немного другом месте), считая что-нибудь мужского (грамматического) рода.
Эй франке, цве франке, дрэй франке.