All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
4
1.7
Send message

Спасибо, добрый человек!

Не будем строги к шизоидам, их есть сколько-то и среди IT, и среди ученых (если ограничиться шизоидной акцентуацией, шизоидное расстройство вряд ли такое позволит). Но кажется вы правы, что-то тут не то, что-то странное с человеком происходит

Это да)) кто знает, может мальчик Онфим - это и не мальчик, а на самом деле вояка, лежал допустим у лекаря, лечился от ран, решил грамоту освоить, раз в юности не научили, ну и себя изобразил, на службе ратной, а мы его теперь "мальчик"

Написать, что после восстания машин жить стало конечно тяжелее,продукты подорожали и пришлось вводить цензуру в сетях, зато заводы боевых роботов после победы начали смартфоны делать, теперь они у всех есть, раньше не было. Распечаток с Терминатора накидать в бутылку, с данными археологии и статистикой цен вдруг совпадет)))

Мне кажется институт делает почерку фаталити. Писать надо очень много, очень быстро, а понимать только тебе. И так пять лет (а у врачей говорят все еще хуже). Потом уже кракозябропись как навык закрепляется

Спасибо, действительно далеко смотреть не надо. Мне перевод иностранного научпопа в сети видимо попадается гораздо чаще, чем отечественный. Про языки Кавказского региона пишут, что их очень много, но каких-либо конкретных фактов что-то не встретилось. Ну или правообладатели так активно борются за свои права, что пока книга в руки не попадет, я ничего и не узнаю

Теперь и я задумался, тоже капсулу времени закопать что ли. Вероятность, что ее найдут, ненулевая как показал опыт этого гимназиста. Надо только что-нибудь полезное для археологов будущего написать. Где-то читал, что одна из самых малодоступных информаций по феодальной Руси - соотношение цен на продукты и быт простых людей, летописцам просто в голову не приходило записать такие приземленные вещи. Сейчас матотчетность ведется, цены наверное уже записаны на века. Что можно записать, что скорее всего через сто лет забудется и не будет записано как очевидное?

Судя по минусу в карму, кто-то считает это биоинформатикой. Ну круто, чё

Это вы в принципе рассматриваете только гуманоидные формы жизни. Тогда похоже на правду, коллектив разумных конкурентно/коллективно взаимодействующих между собой индивидов скорее всего будет ковергентно сходен с нами. Но если разум возникнет не на базе такой формы? (Тут наверное лучше пример из фантастики привлечь: Роршах Уоттса)

Лингвистика в популярном изложении такое часто в пример приводит. Языки Папуа с инклюзивными и эксклюзивными местоимениями или словом, обозначающим сиблингов либо своего либо противоположного пола (в результате узнать, брат или сестра имелся в виду можно только если вы знаете пол говорящего), куча личных местоимений, в том числе несколько "я" в зависимости от того, кто вы и с кем разговариваете, в японском. Языки коренных народов америки тоже подкидывают идей

На рисунке 2 не гемоглобин, а гем. По мышлению вы не сильно на биофизика похожи, "Био" можно убирать смело

Мне тоже почему-то кажется, что из-за этого оттенка слова "карлик" и избегают. Ну и чтобы не было ассоциации с патологически маленькими людьми. Если вспомнить одного из самых известных дворфов английской литературы Торина, сына Траина, внука Трора, вряд ли он будет переведен как карлик

Крупный вид гномов в случае, когда мелкий вид в произведении уже есть

...работодателям устраивать сговоры...

О, я такое видел IRL, не в IT конечно. В одном большом городе было крайне немного мест для редкой специальности (вкусных вообще два, оба фактически монополисты). В одном начальник-самодур выкручивал руки как хотел и договорился с эффективным менеджером другого не брать его беглецов на работу, а он не брал "каторжан" с той стороны. Оба в результате "усилили эффективность" управления, но работников это не обрадовало

Но если бы он знал "тапочки", то ему ещё и работать бы пришлось, а так он действительно умный)))

Ну если разные авторские термины подходят под один русский, переводчику приходится извращаться. Это хорошо, если в произведении только гномы. А если и dwarf и gnome, как к примеру в Гарри Поттере (ну тут не заморачивались, везде появились гномы, но эта серия считается примером плохого перевода)? Правда тут случай, когда путаница наверное не должна возникнуть

Ничего не смог найти, ни как производился газ (хотя реторты можно было разместить в топках), ни как очищался (поглотители громоздки, требуют извести), ни самое главное как хранился ("перевернутые" газгольдеры, основа газлайта, совершенно монструозны). Хотя самое простое решение: так как топки горят все время, отказаться от газгольдеров вообще и смириться с циклической работой рожков. Теперь любопытство мучает, разбередили...

Зубы, хрусталик, еще что-то кажется не меняются. А с возрастом много чего меняется не полностью

Джим Хокинс тоже был впечатлен)))

До Марса долетит кажется намного меньший кусок

Не являюсь профессиональным переводчиком, поэтому заранее прошу прощения, но разве в электронике термин stability- это не "устойчивость"? Во всяком случае при описании усилителей с обратной связью это кажется так переводится

Information

Rating
1,412-th
Registered
Activity