All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
43
0.1
Джа Иваныч @hmpd

Переводчик времени

Send message

Milfgard, "телиться" — это значит "рожать", а эти зверюги девять месяцев не телятся, а вынашивают детёныша.


Кстати, роды у животных иногда очень интересно называются. Например, то, что кошка "котится", знают все, но котятся ещё и овцы (это называется "окот"). Свинья может "опороситься", лошадь — "ожеребиться", сука, разумеется, ощениться.

Отличная статья, спасибо.
А кто должен платить НДС в случае загружаемых видеоигр? Например, если Sony или Nintendo продаёт коды загрузки Яндекс.Деньгам, а те уже — конечному пользователю.

Татьяна, вы молодец, что не сдаетесь, но в плане изучения языка поставили себе слишком далекие цели:
1. Курс по произношению пройти надо, но изучать фонетику «вдоль и поперек» ни к чему. Англоговорящих отпугивают только некоторые звуки (они отсутствуют в русском, поэтому почти все русские говорят их неправильно) — вот их и надо освоить.
2. Изучать нужно точно с носителем, а не по учебникам. Видео с Ютуба подойдет, но еще лучше личная сессия. Если брать уроки по Скайпу, то для освоения фонетики они не должны быть слишком частыми. Алгоритм такой:
1) говорите слово (неправильно), носитель вас поправляет и заставляет несколько раз произнести правильно,
2) между занятиями вы стараетесь не забыть, как ставили органы речи при произношении конкретного звука, и почаще повторяете вслух то, чему вас научили,
3) на следующем занятии (недели через две) повторяете и просите научить новым звукам.

Научитесь чувствовать и контролировать положение языка и губ и форму ротовой полости. Когда пройдет фаза привыкания к необычным для русского звукам, обо всем этом можно будет забыть.
Пользуюсь XPS 9360 уже с полгода (учеба, программирование, потребление контента). Доволен как слон. Что касается замечаний автора:
— глянец только у моделей с тач-экраном. На моем матовый экран (соответственно никакого тача)
— на моей модели PgUp/PgDn/Home/End повешены на стрелки курсора (а не вверху, как у сабжа)
— подсветку клавиатуры использую именно половинную. Полная — слишком яркая.
— кулеры слышны, только когда винда решает обновиться и ноут запитан от сети
— батарейки хватает часов на 15 работы — этот момент доставляет больше всего

Спустя полгода ноут по-прежнему кажется идеальной машиной — ничего лишнего, работает долго, работает быстро. Из минусов: неудобно открывается — нужны обе руки.

С удовольствием прочитал с начала и до конца. Спасибо большое.

Статья отличная. Спасибо!

1. В опросе не хватает пункта «SDL Trados»: SDL ведь купил их несколько лет назад.
2. Если говорить о сопоставлении сегментов оригинального текста и перевода, можно вспомнить еще WinAlign (входит в состав старого Традоса).
3. По моим ощущениям, главный недостаток при переводе с помощью CAT-программ — необходимость строго соблюдать структуру оригинала. Для работы с техническими текстами, документами и т. п. это подходит прекрасно, но вот с чем-то более художественным работать уже не очень удобно. Наверное, так и должно быть, все-таки перевод «художки» — это отдельная область.
4. Глоссарии и проверку текста по ним жутко удобно использовать для языков с бедной (англ.) или отсутствующей (кит.) морфологией. Тот же русский язык уже вызывает трудности: термины опознаются не всегда и не везде, потому что могут стоять в косвенном падеже или какой-нибудь особой форме.

Резюмируя: CATом можно зарабатывать неплохие деньги при переводе инструкций и всякого такого. Особенно если заказчик не прислал готовую «память перевода» (translation memory) и не знает, сколько в тексте новых сегментов (за них платят 100%), а сколько повторений (за них дают 20%).

Вопрос автору: насколько стабильна OmegaT? Можно использовать «в продакшене» или она годится только для фриланса? (Что касается перевода на КДПВ: пропущено тире в последнем предложении.)
Спасибо за перевод!

О Клайде Манделине: он до сих пор ведет сайт Legends of Localization — собирает там всякие интересные вещи, ляпы, примеры хорошей и плохой локализации, разбирает отдельные игры.

Еще он написал пару книг: первая про локализацию The Legend of Zelda (первой игры серии), вторая — про Earthbound/Mother. Занятное чтиво, но заказывать пришлось из Америки (сайт fangamer, раздел Gaming Books).
Перевод у Вячеслава на этот раз хороший, просто текст большой.
Мне еще вот это понравилось:
Тут только два обходных путя:

Как в старом анекдоте:
Скрытый текст
Дежурный по вокзалу объявляет:
— Граждане пассажиры! Поезд 314 Москва — Воркута двигается по первому путю. Тю! Не по первому
путю, а по пятому путю! Извините, граждане пассажиры! Не по путю, а по путе. Ой, что я говорю! Граждане
пассажиры! Не по путю и не по путе, а по рельсе. Извините, граждане пассажиры! Пока я с вами тут шутю, а
поезд на Воркутю — тю-тю!
Здесь так же: 3 часа — это минимум. Работает до 6 часов.
Контроллеры работают 40 часов, заряжаются до 80% за 1,5 часа.
Консолька работает от 3 (все на максимуме) до 6 часов.
Игры на картриджах, конечно, но в приставке будет 32 гига своей памяти + microSD до 2 ТБ — это под цифровой контент (в том числе цифровые версии игр).
Кстати, а что вы как пользователь ингресса думаете о покемон го? играете?
Все остальные описания запаха относятся к его источникам: мы говорим, что предмет пахнет корицей, розами, юностью (отсылка к песне «Smells Like Teen Spirit» группы Nirvana – прим. перев.),

Примечание к примечанию переводчика:
если правильно помню, Teen Spirit из песни Нирваны — это такой американский одеколон, дешевый, но не такой мощный, как наш «Тройной».
Спасибо за подробное описание механизма работы.
Приятно видеть свежие подходы в обучении иностранным языкам.
Мечта того, кто любит конструкторы!
Простите за нубский вопрос:
вот бэкапятся мои документы в облако. Вдруг на компьютер попадает вирус-вымогатель, и шифрует все документы. Вопрос: зашифрованные документы синхронизируются с облаком и восстановить из оттуда будет нельзя, верно?
Честно говоря, видео с Лиамом было самой интересной частью презентации.
Не знаю, как в других городах, а у нас в городе еще и такси надо в исключения добавить!
Скажите, пожалуйста, из какой программы эти скриншоты?

Information

Rating
3,583-rd
Location
Уагадугу, Буркина Фасо, Буркина Фасо
Date of birth
Registered
Activity