Есть много исследований на тему связи процессов мышления с языками. В частности, можете ознакомиться с работами Ноама Чомски. Это, если если вам действительно интересна лингвистика и суть процесса.
Вы серьёзно?
Чтобы «думать на языке» требуются чёткие связи «понятие — слово». Ни чтение, ни аудировние сами по себе не формируют таких связей. Исключение, мне видится, должны составлять случаи, когда у обучающегося словарный запас, накопленный ранее (наличествующие базовые связи), позволяет распознавать значения по контексту.
Эрих сотоварищи хотели как лучше, предположили, что будет рай, если дать каждому подходу по имени. Одного не учли эти парни с благими намерениями — есть в мире люди, тонко чувствующие всевозможные оттенки чего бы то ни было. А какой художник откажется дать имя, найденному им самим оттенку, ведь это шанс прикоснуться к великому!
Если мы говорим о мире, где все соблюдают спецификации, то всё верно: как только в спецификациях появился пункт обработки ошибок разбора и трактовки документа, вендоры стали плевать на них по правилам.
А это уже индивидуально — кто-то может себя сдержать, кто-то нет.
Трудость создания хороших тортов в том, чтобы вовремя остановиться при добавлении ингридиентов: шаг влево, и получится ирландское рагу; шаг вправо, и повысится риск вызвать диатез у потребителя. С ПО та же история.
И, да, есть немало любителей как солянок, так и диатеза %) Неисповедимы!
Обратная совместимость css представляется мне химерой: браузеры давно, смачно и с успехом плюют на невалидные части документов. Не будем здесь рассуждать, хорошо это или плохо, просто примем к сведению этот факт. Плюс к этому, предложенный в черновике вариант не самый лучший пример сохранения совместимости, с сопутствующими жертвами в виде удобства принятия синтаксиса.
Только не кастрируйте цитату, ведь в оригинале она не просто так начинается с ремарки про 10 км.
Вот эти 10 км — абстракция, позволяющая судить об уровне сходства/различия языков. И, таки да, сообщества — дополнительный частный пример сходности. Опять же, если не забывать про 10 км.
Из контекста можно судить, что речь идёт, как раз о разделении языков по областям и уровням.
К сожалению не могу прокомментировать замечание про «принципы устройства языка», т.к. не понимаю что вы имеете ввиду под этим словосочетанием %)
Поднимитесь на 50 км, и вы увидите, что все языки программирования сходны, с сотни км можно будет говорить об одинаковости любых языков и о том, что все люди братья.
В частности, он указал что Питон и Руби — почти что близнецы-братья.
Если я правильно помню, то Гвидо в своей речи разделил языки по проблемным областям и уровням абстракций, при этом вышло, что python-ruby-perl образуют суть один пласт. С такой его трактовкой сложно не согласиться. А вот про близнецов не вспомню.
Разница в назывании вещей своими именами, дабы не увеличивать энтропию.
Утрированный пример: возможно вам приходилось смотреть фильмы с переводами «придумываем-находу», которые портили впечатление от просмотра. Казалось бы, ну, какая разница, чего они там говорят, видно же, что кино — фуфло. А потом можно ходить и удивляться, почему знакомые, которые, положим, смотрели в другом переводе, как один, от фильма в восторге. Ответ прост — они смотрели другой фильм.
Касательно правды: как она звучит (то, как было в действительности) знал ограниченный круг лиц, который с тех пор лишь сузился.
Видать не слишком бородатый анекдот.
Рассказываю. В истории имеются примеры, когда искажение информации, не важно намеренное или нет, формировало у аудитории [не]предвиденное отношение.
Так вот завтра кто-нибудь уже сможет сказать, что Гейтс и Джобс на самом деле были довольно близкими друзьями, а в последний раз просидели вместе два с лишним часа. Недалеко же от правды? ;)
Мне всё-таки кажется, что курица была прежде яйца.
Есть много исследований на тему связи процессов мышления с языками. В частности, можете ознакомиться с работами Ноама Чомски. Это, если если вам действительно интересна лингвистика и суть процесса.
нельзя учить язык не думая на нем.
Не стану вас переубеждать, однако плохо представляю себе, как вы могли бы в детстве подумать «корова», и лишь после этого выучить слово.
Чтобы «думать на языке» требуются чёткие связи «понятие — слово». Ни чтение, ни аудировние сами по себе не формируют таких связей. Исключение, мне видится, должны составлять случаи, когда у обучающегося словарный запас, накопленный ранее (наличествующие базовые связи), позволяет распознавать значения по контексту.
«Само по себе» выражение вполне удачное, если продолжает радовать людей не первую сотню лет.
Может ваша вам изменяет, а вполне возможно, что моя мне. Старые спецификации, наверное, ещё можно где-нибудь отыскать, если очень любопытно.
Трудость создания хороших тортов в том, чтобы вовремя остановиться при добавлении ингридиентов: шаг влево, и получится ирландское рагу; шаг вправо, и повысится риск вызвать диатез у потребителя. С ПО та же история.
И, да, есть немало любителей как солянок, так и диатеза %) Неисповедимы!
Сама идея объявлять переменную идентификатором с var-, а в правилах обращаться к ней через некую функцию var(), выглядит в css инородно.
Если документ про переменные, как написано в заголовке черновика, то делать нужно было примерно в таком ключе — pypi.python.org/pypi/pycsse/
Вот эти 10 км — абстракция, позволяющая судить об уровне сходства/различия языков. И, таки да, сообщества — дополнительный частный пример сходности. Опять же, если не забывать про 10 км.
Из контекста можно судить, что речь идёт, как раз о разделении языков по областям и уровням.
К сожалению не могу прокомментировать замечание про «принципы устройства языка», т.к. не понимаю что вы имеете ввиду под этим словосочетанием %)
Поднимитесь на 50 км, и вы увидите, что все языки программирования сходны, с сотни км можно будет говорить об одинаковости любых языков и о том, что все люди братья.
Если я правильно помню, то Гвидо в своей речи разделил языки по проблемным областям и уровням абстракций, при этом вышло, что python-ruby-perl образуют суть один пласт. С такой его трактовкой сложно не согласиться. А вот про близнецов не вспомню.
Утрированный пример: возможно вам приходилось смотреть фильмы с переводами «придумываем-находу», которые портили впечатление от просмотра. Казалось бы, ну, какая разница, чего они там говорят, видно же, что кино — фуфло. А потом можно ходить и удивляться, почему знакомые, которые, положим, смотрели в другом переводе, как один, от фильма в восторге. Ответ прост — они смотрели другой фильм.
Касательно правды: как она звучит (то, как было в действительности) знал ограниченный круг лиц, который с тех пор лишь сузился.
Рассказываю. В истории имеются примеры, когда искажение информации, не важно намеренное или нет, формировало у аудитории [не]предвиденное отношение.
Так вот завтра кто-нибудь уже сможет сказать, что Гейтс и Джобс на самом деле были довольно близкими друзьями, а в последний раз просидели вместе два с лишним часа. Недалеко же от правды? ;)