Как то тогда не вяжется идея биткоинта с существованиями подобных банкоматов. Установкой банкоматов, их обслуживанием, загрузкой/выгрузкой денег/ охранной должна заниматься целая организация получившая соответствующие разрешения, а биткоинт же ориентирован на анонимных одиночек.
Единственный вопрос, а что мешает по завершению операции распилить ножовкой обменник и извлечь обратно деньги?? Или же этот обменик подразумевается использовать как обычный банкомат, а не хранить у себя дома для закидывания денег на счет?
Только вот по закону вам не обязаны предоставлять точный адрес, где висит нелегальный контент. Скажут только название произведения и автора, а как вы будете просеивать все миллионы записей ( с возможно изменеными метаданными) никого не волнует.
Я бы сказал, что программисты смещаются в сторону удобных, а не эффективных методов программирования — ведь действительно зачем писать высоко оптимизированный код, если в каждом телефоне по 2-4 ядра??
Угу, программирование высоконагруженых систем, где оценка математической сложности алгоритмов выполняется чуть ли не постоянно — это чисто гуманитарное занятие.
Будет ли покупаться контент еще очень зависит от того, как надо производить покупку. Если у меня будет выбор между покупкой легальной копии в магазине и скатыванием с трекера я с почти 100% вероятностью выберу второй вариант ибо мне лень идти по жаре(холоду/дождю) в какой-то магазин который еще в 10 часов вечера уже закрылся.
Основная причина существования любительских переводов — это как раз нерасторопность официальных издательств. Опыт показывает, что люди готовы с удовольствием читать и любительский перевод и даже платить переводчику денег, как раз из-за того, что официальное издание выйдет фиг знает когда.
Позиция издательств конечно понятна — они не получают с любительских переводов прибыли, но может стоит вместо полного запрета использовать их себе на пользу? Типа позволять любителям переводить, но при этом брать деньги с читающих, пропорционально деля между издателем и переводчиком.
Iphone мог позволить себе такое расположение кнопок, так как был достаточно небольшим. Для андроида с его лопатками в 5-6 дюймов такое расположение кнопок неудобно.
Борьба против введения цензуры это конечно хорошо, но и в полноценную борьбу с копирайтом это превращаться.
Лучше бы правообладатели постарались обеспечить простую и своевременную доставку контента, а то пока новые серии популярных сериалов появляются у нас только через полгода-год пользователи так и будут качать с трекеров, где они появляются через 12-48 часов. И так почти со всем контентом.
Расположение кнопки возврата в левом верхнем углу действительно неудобное. Когда набираешь текст одной рукой палец не дотягивается. Лучше бы все вниз перенесли.
Позиция издательств конечно понятна — они не получают с любительских переводов прибыли, но может стоит вместо полного запрета использовать их себе на пользу? Типа позволять любителям переводить, но при этом брать деньги с читающих, пропорционально деля между издателем и переводчиком.
Лучше бы правообладатели постарались обеспечить простую и своевременную доставку контента, а то пока новые серии популярных сериалов появляются у нас только через полгода-год пользователи так и будут качать с трекеров, где они появляются через 12-48 часов. И так почти со всем контентом.