Каждый раз когда всплывает тема российского «импортозамещения» и особенно «гордости за отечественное» я вспоминаю старый, советский ещё, анекдот. Сын у отца спрашивает — папа, а вот сегодня мы на физкультуре подтягивались, все подтянулись по пять раз, а я — пятнадцать! Это потому что я — русский? — Да, сынок. — Папа, а ещё на уроке труда мы делали скворечники, так все сделали их за 45 минут, а я за 15! Это потому что я — русский? — Да, сынок. — Папа, а ещё в раздевалке мы пиписьками мерялись, так у всех по 5 сантиметров, а у меня — 15! Это потому что я — русский? — А это потому, сынок, что ты уже седьмой год в пятом классе.
Именно, важен контекст. В английском существует устойчивое выражение «to go out», «to do something out» — оно и используется героиней. Никакого «to go in», напротив, нет.
Абсолютно нет. Героиня отвечает на вопрос «ГДЕ была» объяснением места — «OUT» (то есть не дома, где-то в другом месте) и объяснением занятия — «fucking» (трахалась). Иными словами буквальный перевод «Где ты была? — уходила трахаться», первый перевод идеален и по смыслу, и по форме.
Я извиняюсь, но «ареал» — это неверный термин для этой картинки. Ареалом, то есть местом проживания, для перечисленных рыб является Интернет. В данном случае подошёл бы «каталог» или «иллюстрированная энциклопедия».
Отсутствием биржи. Большинство крипто-биржевых сервисов, что я использовал — совершенно не для среднего человека. Все эти «обменники» либо требуют полной идентификации (если они легальны у меня в стране) либо попахивают сделанным на коленке и, как следствие, никогда не знаешь чем закончится операция.
Ну не знаю… мне удобно. В сегодняшнем мире, во всяком случае.
«Обналичку» как таковую я не делаю (мне её не видно). По факту я пользуюсь криптой для покупок в оффлайновом мире.
А не лучше ли было бы использовать просто чистые методы, без кавычек и без «более»?
«Обналичку» как таковую я не делаю (мне её не видно). По факту я пользуюсь криптой для покупок в оффлайновом мире.