Спасибо) В статье речь шла о поиске примеров использования выражений и фраз. Примеры помогают быстро проверить правильность выражения и лучше понять в каких контекстах его можно употреблять. Гугл переводчик полезный инструмент, но не идеальный для именно этой задачи.
Спасибо за ваше мнение. Мы ценим обратную связь и всегда принимаем во внимание фидбек, который получаем. Предложения и замечания особенно полезны, когда они аргументированы. Не могли бы вы прояснить, что именно в курсе произвело впечатление, что он был создан "людьми не прошедшими ни одного проектного интервью"?
Немного наивно полагать, что зазубрив какие-то фразы можно произвести впечатление человека хорошо владеющего английским. Ведь между заученными фразами тоже придется что-то вставлять на английском, что и покажет реальные навыки владения языком. Так что вряд ли получится кого-то обмануть, но это и не было целью статьи.
Мир не делится на черное и белое, как и уровни разговорного английского не ограничиваются А0 и С2 (свободное владение). Есть еще большая "серая зона" между ними. Так, например, человеку на уровне intermediate будет легче структурировать свои ответы на интервью с помощью советов из статьи. А в курсе Project Interviews in English можно погрузиться в тему более подробно.
Yuliya_St Словари — это прекрасно! Но в них обычно ограниченное количество примеров. Кроме того, не все фразы можно с помощью словаря проверить. Чаще всего вопросы возникают насчет предлогов или сочетания слов. В словаре либо приходится долго искать, либо вообще может не быть примеров контекста к конкретному запросу.
Спасибо) В статье речь шла о поиске примеров использования выражений и фраз. Примеры помогают быстро проверить правильность выражения и лучше понять в каких контекстах его можно употреблять. Гугл переводчик полезный инструмент, но не идеальный для именно этой задачи.
Спасибо за ваше мнение. Мы ценим обратную связь и всегда принимаем во внимание фидбек, который получаем. Предложения и замечания особенно полезны, когда они аргументированы. Не могли бы вы прояснить, что именно в курсе произвело впечатление, что он был создан "людьми не прошедшими ни одного проектного интервью"?
Немного наивно полагать, что зазубрив какие-то фразы можно произвести впечатление человека хорошо владеющего английским. Ведь между заученными фразами тоже придется что-то вставлять на английском, что и покажет реальные навыки владения языком. Так что вряд ли получится кого-то обмануть, но это и не было целью статьи.
Мир не делится на черное и белое, как и уровни разговорного английского не ограничиваются А0 и С2 (свободное владение). Есть еще большая "серая зона" между ними. Так, например, человеку на уровне intermediate будет легче структурировать свои ответы на интервью с помощью советов из статьи. А в курсе Project Interviews in English можно погрузиться в тему более подробно.