Есть мнение, что с семьёй и появлением детей Ваша позиция может скорректироваться.
Разобщённость — это не абсолют, это способ видения. Я вот не делаю для себя на разобщённости акцент. Зато меня заводит культурное разнообразие, возможность интересоваться чем-то отличным от твоего, не унифицированным.
На самом деле, в Исландии можно жить, зная только английский.
Когда переезжают из-за климата — понятно. Когда из-за рынка труда — тоже.
А что делать, если климат и рынок труда вступают в противоречие друг с другом? А если языковые соображения противоречат семейным, религиозным, личным? Ехать тогда или не ехать? Вопрос к тому, что жизнь довольно сложно устроена. Редко когда в игре одна позиция. Их много разных.
На момент начала проекта провели некоторую пилотную разведку и обнаружили, что искать имеет смысл именно там. На все соцсети ресурсов не хватило, надо было выбирать.
А вот падежи. Это же не один творительный падеж. Есть творительный образа действия («идти быстрым шагом»), а есть творительный инструментальный («ударить молотком»).
С языком то же самое. Это такой же сложный вопрос. И многие неспециалисты любят думать, что понимают.
Для того, чтобы сохранить лексику языка, нужно её всю как-то собрать. А лексика языка — это незамкнутая система. Может быть, Вы знаете про закон Ципфа. Он, между прочим, говорит, что любой объём типичных текстов будет недостаточен.
Про грамматику я вообще не говорю, это тёмный лес. Вы же не думаете, что там всё просто и шесть падежей хватит всем? У каждого падежа есть особые значения, которые не в любом контексте могут использоваться и т.д. Язык состоит из огромного числа правил, которые мало того, что не описаны, сама возможность описания части этих правил ещё не открыта. Лет тридцать назад языки описывали не так, как сейчас, и современные лингвисты порой с удивлением и недоумением глядят на описание языка, созданное несколько десятков лет назад: «ну как же можно было не видеть в языке самого главного и не сказать об этом?»
Лингвистика развивается, и скоро описывать языки будут не так, как сейчас. А учебник или справочник, который бы содержал все правила (включая, например, стилистику употребления слов и конструкций), будет многотомным и составит целую библиотеку.
Так что я вовсе не выступаю за какую-то консервацию языка или культуры. Пусть живут и развиваются. В каком угодно современном состоянии языка полно следов прошлых состояний: «боже» — остатки звательного падежа, «день/дня» — следы падения редуцированных, «город/град» — указание на закон восходящей звучности, «гены/жена» — первая палатализация.
нет ни единой причины, по которой мы не можем сохранить сознание человека
не верно. Потому что:
Вопрос лишь в доступном инструментарии и наших, пока, недостаточных знаниях о принципах работы мозга.
Мы не знаем, как работает мозг и поэтому у нас нет инструментария для сохранения сознания. И это и есть причина, довольно существенная, почему мы не можем сохранить сознание человека.
Да, Вы правы — с языком «туда же». Мы не знаем, как устроен язык, поэтому у нас нет инструментария его сохранения, поэтому мы не можем этого сделать.
А почему это хуже? Ну англицизм. Ну пунктуационный. Подумаешь!
Язык развивается, вбирает в себя новое и переваривает его, становясь богаче и разнообразнее.
Ну, строго говоря, есть некоторое число людей, которые говорят на латыни. Что-то вроде эсперантистов, только на латыни. Их гораздо меньше, чем эсперантистов, но они есть. В основном, это филологи-классики.
Кажется, что не выдумывать лучше Вам. Носитель — это native speaker, тот, кто владеет языком с детского возраста.
Что такое мёртвый язык, хорошо известно. Тут особенного простора для фантазии нет.
Этот фактор я всё время держу в уме. Он прямо обусловлен другим обстоятельством, которое называется «престижность языка». Непристижный язык ребёнку учить не очень интересно. Но он же ребёнок. Если руководствоваться только тем, что ему интересно, то он всю жизнь будет в машинки играть.
И да, разумеется, национальность в свидетельстве ни на что не влияет.
Ну всё-таки то, что это единый арабский язык — это политическая позиция.
Это уже давно диалекты, некоторые сильно разошлись, иногда до взаимонепонятности.
Разобщённость — это не абсолют, это способ видения. Я вот не делаю для себя на разобщённости акцент. Зато меня заводит культурное разнообразие, возможность интересоваться чем-то отличным от твоего, не унифицированным.
Когда переезжают из-за климата — понятно. Когда из-за рынка труда — тоже.
А что делать, если климат и рынок труда вступают в противоречие друг с другом? А если языковые соображения противоречат семейным, религиозным, личным? Ехать тогда или не ехать? Вопрос к тому, что жизнь довольно сложно устроена. Редко когда в игре одна позиция. Их много разных.
Для того, чтобы сохранить лексику языка, нужно её всю как-то собрать. А лексика языка — это незамкнутая система. Может быть, Вы знаете про закон Ципфа. Он, между прочим, говорит, что любой объём типичных текстов будет недостаточен.
Про грамматику я вообще не говорю, это тёмный лес. Вы же не думаете, что там всё просто и шесть падежей хватит всем? У каждого падежа есть особые значения, которые не в любом контексте могут использоваться и т.д. Язык состоит из огромного числа правил, которые мало того, что не описаны, сама возможность описания части этих правил ещё не открыта. Лет тридцать назад языки описывали не так, как сейчас, и современные лингвисты порой с удивлением и недоумением глядят на описание языка, созданное несколько десятков лет назад: «ну как же можно было не видеть в языке самого главного и не сказать об этом?»
Лингвистика развивается, и скоро описывать языки будут не так, как сейчас. А учебник или справочник, который бы содержал все правила (включая, например, стилистику употребления слов и конструкций), будет многотомным и составит целую библиотеку.
Так что я вовсе не выступаю за какую-то консервацию языка или культуры. Пусть живут и развиваются. В каком угодно современном состоянии языка полно следов прошлых состояний: «боже» — остатки звательного падежа, «день/дня» — следы падения редуцированных, «город/град» — указание на закон восходящей звучности, «гены/жена» — первая палатализация.
не верно. Потому что:
Мы не знаем, как работает мозг и поэтому у нас нет инструментария для сохранения сознания. И это и есть причина, довольно существенная, почему мы не можем сохранить сознание человека.
Да, Вы правы — с языком «туда же». Мы не знаем, как устроен язык, поэтому у нас нет инструментария его сохранения, поэтому мы не можем этого сделать.
Язык развивается, вбирает в себя новое и переваривает его, становясь богаче и разнообразнее.
Что такое мёртвый язык, хорошо известно. Тут особенного простора для фантазии нет.
И да, разумеется, национальность в свидетельстве ни на что не влияет.
Это уже давно диалекты, некоторые сильно разошлись, иногда до взаимонепонятности.