У Юрия есть опыт работы с детьми-олимпиадниками, причем в основном это старшие школьники. В комментарии же приходят люди, далёкие от реальной работы с детьми. Какая-то часть занимается со своими детьми электроникой дома, но этот опыт нельзя проецировать на всех остальных детей по ряду причин. Преподаватели кружков и т.п., кто реально работает с детьми, редко участвуют в таких дискуссиях, потому что ситуацию на земле описал бывший преподаватель кружка в комментарии выше. Детей сейчас сложно заинтересовать электроникой, таких детей очень мало, а из тех, что есть - большинство уходят в проекты с ардуино, там проще. Из моих бывших кружковцев лишь однажды, несколько лет назад, один старшеклассник добрался до изучения ПЛИС и Сколковской школы синтеза. К сожалению, дальнейшая его судьба мне неизвестна.
Согласен, что однобокость присутствует в этой заметке, и 555 таймер - отличная микросхема для новичков. Я бы не стал менять на модуль
Юрий, не вижу смысла в таком упрощении. Или сразу в ПЛИС, или всё таки по канонам 70-х... Для мастер-классов такая схема вполне годная. PS ваш старый пост "Как и зачем начинать обучение младшего школьника цифровой электронике?" всё еще актуален, делать надо так, как там написано ) ну и пайке заодно учить )
Давайте не будем лукавить. Вы развили бурную деятельность с целью обесценить перевод Бинома, так как и ранее в своей группе Вконтакте пытались обесценить перевод уважаемого @teap0t только потому, что вы собираете деньги на свой любительский "качественный перевод" книги. Естественно, вы заинтересованы максимально обесценить имеющиеся переводы книги. А так как, судя по вашим публикациям на Boosty, вы дальше предисловия не продвинулись, то и прицепились к этому предисловию на Хабре (уже две статьи и всё про предисловия). Я не идеализирую перевод Бинома, и вообще многим книга ХиХ не зашла даже в оригинале. Но вы сейчас необъективны, так как защищаете только свои интересы, а точнее - донаты )
Я в своей заметке дал ссылки и на ваши публикации, и на официальный сайт книги, и на саму англоязычную книгу, и на неофициальный перевод - кто захочет, тот сможет разобраться и составить свое мнение. У вас же сплошной негатив и восклицательные знаки в конце предложений ) Хабр - не маевка, кричать не нужно, меньше эмоций, больше дела.
А ниже - фрагмент предисловия из книги (официальное русскоязычное издание)
Hidden text
Мы храним нежную память о сотрудничестве с нашим другом и коллегой Jim Williams и вспоминаем его чудесные неопубликованные истории о схемотехнических победах и провалах и жестком подходе (пленных не брать!) к проектированию прецизионных схем. Его подход к работе (что это за бред сивой кобылы?) — пример для нас. И наконец, мы в долгу forever перед любовью, поддержкой и всепрощением наших жен, Vida и Ava, которые десятилетиями страдали от этого безумия (у-у, как все запущено!), по мере того как мы погружались в каждую деталь этой второй жизни
Однако, судить по предисловию о качестве перевода всей книги, конечно, так себе идея
Исправил. А еще у меня точка не стоит в конце последнего предложения, путаю дефис и тире, в одном абзаце нумерую главы цифрами, а в другом - добавляю слово Глава, пропущено несколько запятых... )
Нет, конечно. Я имел в виду, что первые две главы претерпели гораздо меньше изменений, чем все остальные (и это вполне логично, основы электроники не изменились)
Я написал в основном тексте заметки, что эта ошибка издательству известна и они ее исправляют. В уже напечатанные книги вкладывают лист с тремя непропечатанными схемами
Да, в свое время и мне удалось перевести пару страниц книги Харрисов в составе команды переводчиков ) Благодаря @YuriPanchul издано уже несколько хороших книг по этой теме, из последних - ждём новинку Цифровой синтез: RISC-V И это уже, как и предыдущий цифровой синтез, не переводная книга
Увы, мне кажется несколько наивным ждать от подобных книг отсутствия ошибок, опечаток и неточностей. На официальном сайте книги в разделе errata перечислено более 100 исправлений к последнему изданию книги на английском. Жаль, что у российских издателей нет подобных разделов для найденных ошибок. По поводу конкретно этой книги - я такой же читатель, как и вы. Увидел и заказал книгу на Озоне, буду внимательно и вдумчиво изучать. Удивился, что не было широкого анонса книги, поэтому написал эту заметку
Скрытый текст
100 лет тому назад
Спасибо за наводку про проект Mister FPGA )
У Юрия есть опыт работы с детьми-олимпиадниками, причем в основном это старшие школьники. В комментарии же приходят люди, далёкие от реальной работы с детьми. Какая-то часть занимается со своими детьми электроникой дома, но этот опыт нельзя проецировать на всех остальных детей по ряду причин. Преподаватели кружков и т.п., кто реально работает с детьми, редко участвуют в таких дискуссиях, потому что ситуацию на земле описал бывший преподаватель кружка в комментарии выше. Детей сейчас сложно заинтересовать электроникой, таких детей очень мало, а из тех, что есть - большинство уходят в проекты с ардуино, там проще. Из моих бывших кружковцев лишь однажды, несколько лет назад, один старшеклассник добрался до изучения ПЛИС и Сколковской школы синтеза. К сожалению, дальнейшая его судьба мне неизвестна.
Согласен, что однобокость присутствует в этой заметке, и 555 таймер - отличная микросхема для новичков. Я бы не стал менять на модуль
Юрий, не вижу смысла в таком упрощении. Или сразу в ПЛИС, или всё таки по канонам 70-х... Для мастер-классов такая схема вполне годная. PS ваш старый пост "Как и зачем начинать обучение младшего школьника цифровой электронике?" всё еще актуален, делать надо так, как там написано ) ну и пайке заодно учить )
Давайте не будем лукавить. Вы развили бурную деятельность с целью обесценить перевод Бинома, так как и ранее в своей группе Вконтакте пытались обесценить перевод уважаемого @teap0t только потому, что вы собираете деньги на свой любительский "качественный перевод" книги. Естественно, вы заинтересованы максимально обесценить имеющиеся переводы книги. А так как, судя по вашим публикациям на Boosty, вы дальше предисловия не продвинулись, то и прицепились к этому предисловию на Хабре (уже две статьи и всё про предисловия). Я не идеализирую перевод Бинома, и вообще многим книга ХиХ не зашла даже в оригинале. Но вы сейчас необъективны, так как защищаете только свои интересы, а точнее - донаты )
Я в своей заметке дал ссылки и на ваши публикации, и на официальный сайт книги, и на саму англоязычную книгу, и на неофициальный перевод - кто захочет, тот сможет разобраться и составить свое мнение. У вас же сплошной негатив и восклицательные знаки в конце предложений ) Хабр - не маевка, кричать не нужно, меньше эмоций, больше дела.
При всём уважении, получился отзыв не о книге, о а о предисловиях книги.
Банально, но нефиг браться за что-то, если у вас нет ресурсов. Оставьте это другим, возможно (но не факт), они это сделают лучше )
Спасибо, с большим интересом прочитал про Phonevision
Ещё можете сравнить с неофициальным переводом уважаемого @teap0t -
http://the-epic-file.com/text/bookz/aoe_3/ch_00/aoe3_preface3.htm
А ниже - фрагмент предисловия из книги (официальное русскоязычное издание)
Hidden text
Мы храним нежную память о сотрудничестве с нашим другом и коллегой Jim Williams и вспоминаем его чудесные неопубликованные истории о схемотехнических победах и провалах и жестком подходе (пленных не брать!) к проектированию прецизионных схем. Его подход к работе (что это за бред сивой кобылы?) — пример для нас.
И наконец, мы в долгу forever перед любовью, поддержкой и всепрощением наших жен, Vida и Ava, которые десятилетиями страдали от этого безумия (у-у, как все запущено!), по мере того как мы погружались в каждую деталь этой второй жизни
Однако, судить по предисловию о качестве перевода всей книги, конечно, так себе идея
Исправил. А еще у меня точка не стоит в конце последнего предложения, путаю дефис и тире, в одном абзаце нумерую главы цифрами, а в другом - добавляю слово Глава, пропущено несколько запятых... )
Мне кажется, надо было сохранить постоянный резистор небольшого номинала, который был бы включен последовательно с переменным (крутилкой)
Нет, конечно. Я имел в виду, что первые две главы претерпели гораздо меньше изменений, чем все остальные (и это вполне логично, основы электроники не изменились)
может Мартин Джонс? Джон Мортон больше известен книжками про AVR
Я написал в основном тексте заметки, что эта ошибка издательству известна и они ее исправляют. В уже напечатанные книги вкладывают лист с тремя непропечатанными схемами
Да, в свое время и мне удалось перевести пару страниц книги Харрисов в составе команды переводчиков ) Благодаря @YuriPanchul издано уже несколько хороших книг по этой теме, из последних - ждём новинку Цифровой синтез: RISC-V И это уже, как и предыдущий цифровой синтез, не переводная книга
Увы, мне кажется несколько наивным ждать от подобных книг отсутствия ошибок, опечаток и неточностей. На официальном сайте книги в разделе errata перечислено более 100 исправлений к последнему изданию книги на английском. Жаль, что у российских издателей нет подобных разделов для найденных ошибок. По поводу конкретно этой книги - я такой же читатель, как и вы. Увидел и заказал книгу на Озоне, буду внимательно и вдумчиво изучать. Удивился, что не было широкого анонса книги, поэтому написал эту заметку
Спасибо, действительно ошибся, уже исправил
Посмотрите здесь. Я заказывал на Озоне по 2160 руб., но сейчас там дороже
Это мастер кит был, не Амперка
Понятно, либо откровенное вранье с вашей стороны, либо шизофрения. Очень жаль