А есть ли в планах научить и iOS-приложение обновлять карты тихо и незаметно в фоне, не спрашивая пользователя?
Необходимость раз в месяц на нескольких устройствах вручную обновляться очень раздражает, и сильно портит впечатление от использования.
Добавлю про bind: есть еще слово wind, которое читается через [i]. Возможно, это вносит путаницу.
Не соглашусь про data, как отметили коллеги выше. Приведенное вами произношение [ˈdætə] нельзя транслитерировать как «дэтэ», ведь звука [æ] вообще в русском языке нет, и он большое похож на наше «а», чем на «э». По этой же причине жутко раздражает произношение «Айпэд» или «Мэкбук».
Еще как отметили выше, произношение лучше все-таки не на гугл-транслейте узнавать, а на forvo.com или в электронных словарях типа Merriam-Webster или Lingvo.
Из своей практики отмечу, что люди часто произносят слово JIRA как «джайра», хотя ребята из Atlassian однозначно говорят «джира».
Меня больше беспокоит, когда же они, наконец, объединят строку поиска и адресную строку. Единственный мейнстримный браузер, который еще этого не сделал.
Удивительно, что никто не еще упомянул в комментариях Philips hue.
Лампы с обычным цоколем, управляемые по Wi-Fi со смартфона или через веб-интерфейс. Умеют светиться сотнями оттенков всеми цветами радуги.
В России, правда, официально пока не продаются, но хочется надеяться, что пока. Коллега заказал комплект в Штатах, сейчас не нарадуется. И даже пишет iOS-приложения для этих лампочек, потому что есть хороший API.
Есть мнение, что такие вещи лучше вообще по разным классам разносить, и назначать оба класса нужному элементу. Повышается вероятность повторного использования классов.
Тоже им пользуюсь. Если бы он по умолчанию выглядел не так вырвиглазно, кто знает, может и больше бы пользователей было. Почти все настройки внешнего вида перелопатить пришлось, чтобы привести его в спокойный минималистично-нативный вид.
Спасибо, теперь появилось, а на момент написания моего предыдущего комментария почему-то не отображалось.
Укажите, пожалуйста, что это не ваша статья, а перевод, иначе очень некрасиво получается. Оригинал вот: https://sarunw.com/posts/swift-type-placeholder/
А есть ли в планах научить и iOS-приложение обновлять карты тихо и незаметно в фоне, не спрашивая пользователя?
Необходимость раз в месяц на нескольких устройствах вручную обновляться очень раздражает, и сильно портит впечатление от использования.
В них ударение на первый, второй и третий слог соответственно.
Не соглашусь про data, как отметили коллеги выше. Приведенное вами произношение [ˈdætə] нельзя транслитерировать как «дэтэ», ведь звука [æ] вообще в русском языке нет, и он большое похож на наше «а», чем на «э». По этой же причине жутко раздражает произношение «Айпэд» или «Мэкбук».
Еще как отметили выше, произношение лучше все-таки не на гугл-транслейте узнавать, а на forvo.com или в электронных словарях типа Merriam-Webster или Lingvo.
Из своей практики отмечу, что люди часто произносят слово JIRA как «джайра», хотя ребята из Atlassian однозначно говорят «джира».
Лампы с обычным цоколем, управляемые по Wi-Fi со смартфона или через веб-интерфейс. Умеют светиться сотнями оттенков всеми цветами радуги.
В России, правда, официально пока не продаются, но хочется надеяться, что пока. Коллега заказал комплект в Штатах, сейчас не нарадуется. И даже пишет iOS-приложения для этих лампочек, потому что есть хороший API.
Philips, где я могу получить деньги за рекламу?
github.com/MrMEEE/bumblebee/commit/a047be85247755cdbe0acce6