Спасибо.
А кто контролирует транслитерирование? Т.е. как я могу быть уверенным, что название транслитерируется именно так, как мне нужно? (например, я уже и не сосчитаю, сколькими способами транслитерировали мою фамилию в различных документах, загран.паспорте, карточках и т.п.)
Должно ли название домена 100% совпадать с транслитерированным написанием ТМ?
Интересует, возможно ли теоретически\практически получить домен ua, не регистрируя торговуя марку?
Еще вопрос касательно цифр: предположим, я хочу получить домен 38popugaev.ua. Для этого мне нужно иметь зарегистрированную ТМ «38 popugaev» или «38 попугаев»? Или в ТМ необходимо иметь цифровую часть полностью выписанную буквенно — «тридцать восемь попугаев» или «tridcat vosem popugaev»?
У моего отца в 1997-98 был такой принтер. Эксплуатировался нещадно и выдерживал все — только успевай чернила заправлять. Неизвестно, сколько тысяч страниц он отпечатал. Однажды он отказался работать и был отнесен в сервис, где (судя по рассказам отца) ему обнулили внутренний счетчик количества отпечатков, после чего у принтерка наступила вторая жизнь. Через время, когда он отказался работать во второй раз, выяснилось, что обнулить счетчик больше невозможно. С тех пор принтер был захоронен где-то в недрах ящиков письменного стола отца, где вероятно и пребывает до сих пор…
Там конечно больше, чем 2.5 метра, однако это не меняет дела — народ сидит плотно…
Как по мне, то более серьезный напряг — это кондиционирование. Летом случаются просто тропики, в особенности, если сидишь не возле окна (как я, например). Центральная вентиляция работает довольно специфично и из-за большого количества народа никогда не получается так, чтобы всем было комфортно… а жаль.
Ребята из ELSE пошли своим путем в плане пальцеориентированного интерфейса.
Об ихнем телефоне на Хабре уже писали.
Также стоит посмотреть еще ролики с демонстрацией работы с интерфесом на ютубе — довольно интересный подход.
А кто контролирует транслитерирование? Т.е. как я могу быть уверенным, что название транслитерируется именно так, как мне нужно? (например, я уже и не сосчитаю, сколькими способами транслитерировали мою фамилию в различных документах, загран.паспорте, карточках и т.п.)
Должно ли название домена 100% совпадать с транслитерированным написанием ТМ?
Еще вопрос касательно цифр: предположим, я хочу получить домен 38popugaev.ua. Для этого мне нужно иметь зарегистрированную ТМ «38 popugaev» или «38 попугаев»? Или в ТМ необходимо иметь цифровую часть полностью выписанную буквенно — «тридцать восемь попугаев» или «tridcat vosem popugaev»?
«В наших силах» — имелось в виду в силах россиян/украинцев (за китайцев не скажу, гг).
Обидно. Но в наших силах изменить это мнение. Порвите всех в финале!
А вот и график (кликабельно):
А вообще, жаль дядьку…
Как по мне, то более серьезный напряг — это кондиционирование. Летом случаются просто тропики, в особенности, если сидишь не возле окна (как я, например). Центральная вентиляция работает довольно специфично и из-за большого количества народа никогда не получается так, чтобы всем было комфортно… а жаль.
Не совсем понятно, что тут имелось в виду…
Об ихнем телефоне на Хабре уже писали.
Также стоит посмотреть еще ролики с демонстрацией работы с интерфесом на ютубе — довольно интересный подход.