Я, в целом, согласен с автором в его мнении (у меня на этот счет свое, более безумное мнение), хочу только уточнить — неоднократно в тексте упоминается «континентальная Европа». Подразумевается, что Великобритания мимо? И если так, то почему?
Понятное дело, это совсем не то. Я вовсю наработался на ЕС1840, вот там была «правильная» клава, с эфками сбоку. Тогда вовсю использовался нортон коммандер (винду еще не придумали), было очень удобно, судите сами:
F1-F2 левая/правая панель,
F3-F4 просмотр/редактирование,
F5-F6 копировать/переместить,
F7-F8 создать/удалить,
F9-F10 опции/выйти.
А сейчас клавиатуры несбалансированы, а эфки вынесены наверх и тянуться к ним некофортно.
Немного копнул инет, в первом, прижизненном, издании всего 20 томов, в третьем 30 томов, в четвертом 35 томов, в пятом 55 томов. Учитывая, что беседа Ленина с Луначарским в пятом издании представлена в 44м томе, то высока вероятность того, что этого текста не было в томах с первого по четвертое издание. Поэтому для данного случая пятое издание (именно но позиционируется как «полное») вполне себе первоисточник для определения точности цитаты о важности киноискусства.
Не думаю, что здесь место для подобных дискуссий, да и я не историк, замечу лишь, что ваше утверждение в данном конкретном случае, абсолютно голословно. Ссылки на документы приветствуются, а иначе какой смысл сотрясать воздух.
Вы заблуждаетесь. Не обязательно и десятипальцевый знать
У меня сейчас «заточка» состоит из 15 строк и 10 из них уже там были.
Вполне достаточно для начала работы.
Переводить с начала и по порядку, и сразу оформлять переведенное — плохой путь. Зачем тратить силы на никому не нужные главы по установке и азам? Выгоднее и полезнее для самомотивации взять главу, которая актуальна и интересна большинству, также это привлечет аудиторию. Зачем тратить силы на выравнивания и раскраску? Сначала перевести надо обычным текстом, абзац за абзацем, сохраняя в переведенном тексте оригинал, выкладывая все обычным плейном-текстом, и подыскивая людей которые могли бы проверить и вычитать. Многие из тех, кто откажется переводить (так как читать, затем выражать английскую мысль на русском и потом записывать довольно трудоемко), согласятся просто прочитать и просто указать на косяки. В результате переоформлять и перераскрашивать (и не один раз) будет утомительно.
Имхо — переводить вообще нет смысла, технические книги пишутся на элементари или пре-интермедиейт уровне. Это месяц-два на заучивание основ грамматики и пары тысяч слов. Понятно что комфортнее читать на русском, но это вопрос привычки. Сначала неудобно, потом и не замечаешь на каком языке написано.
Способы мне известны, но вот решение… помогает вешать веб-камеру, но это до поры до времени. Какие же именно вопросы с мошенничеством были решены при внедрении? Ведь никакая отчетность не поможет, если кассир не пробил чек, в фискальнике — нет данных, нет претензий, деньги уже в кармане…
Заказчик заказчику рознь, в данном примере это был вменяемый человек, скорее всего один. Чаще всего заказчик — это группа людей, толком не контактирующих друг с другом и имеющих разные цели. Чаще всего это не очень обязательные люди или достаточно занятые. Чаще всего, крупный проект с нечетким техзаданием закончится конкретным минусом в балансе у исполнителя либо доход/затраченное время выглядит смехотворной суммой.
Я не критикую данный подход, он очень хорошо работает, когда удается подружиться и когда все на доверии, но не иначе.
Спасибо за труд, правда хотелось бы видеть принтабельную версию, где количество букв на квадратный дюйм несколько побольше. Реально двадцать страниц можно уместить в семь, а то и меньше.
Нижеследующее написано с долей (долей!) юмора, и работает не на всех индивидуумах.
На самом деле эта фишка с «должно быть записано и на виду» фигня. Полная. Я сам, будучи увлекающимся человеком с качелями от ассемблера до пения, от Майи до бокса, и от вкусных нимфеток до жутких бабищ (последнее это точно шутка) страдаю (страдал!) от подобного. И списочек имею (имел!) куда пообъемнее, чем четырнадцать пунктов автора. Мой метод прост и называется «сила воли плюс характер». Во-первых, надо сказать себе «соберись, тряпка». Во-вторых, стоит осознать, что увлекаясь всем на свете одновремененно, ты становишься профессиональным нубом, и никогда не станешь профессиональным профессионалом в чем-либо. Необходимо выделить из сонма увлечений два-три наиважнейших. И все остальное забыть как страшный сон. Выделение можно производить двумя путями — насильственным (более понятным) и аналитическим (менее эффективным).
Второй путь — тупая статистика, выписать все свои «а я бы это (её/его) хотел» и поставить напротив количество времени уделяемое этому в течение месяца. Приоритеты вылезут сами собой. Если статистику не собрать вот так, навскидку, то следует провести месяц-два, скрупулезно записывая. Потом станет понятно.
Первый путь я нагло называю методом Николая Валуева. Метод более честный по отношению к себе (глубочайшее имхо). Суть его сводится к тому, что ценность того или иного увлечения, определяется количеством попаданий в вашу голову доброго удара более-менее опытного бойца, которые вы готовы вытерпеть. Выписываем список, умозрительно выставляем приоритеты и идем к приятелю (или к стене), и пусть он (или стена) выбивает из вас дурь. Поясню — если вы готовы прилично получить в челюсть за С++, но не готовы за PHP (это только примеры, они не сравнивают С++ и PHP), то приоритет вполне очевиден.
Напоминаю, что я местами шутил, хотя сказка есть, да в ней намек… -)
На самом деле без обычной самодисциплины, ничего никогда не получится. Все эти ухищрения, самообманы, костыли для бесхребетной психики… Великий двигатель — мотивация. А какая мотивация от того, что человек будет каждый день писать «Hello, world», пусть каждый день и на отличном от предыдущего языка программирования.
Совершенно согласен. Не только не хуже, но и лучше. Но я постоянно сталкиваюсь с клиентами, которые не хотят платить за виндузы, но готовы купить 1С. Вот Линукс тут был бы очень кстати. К сожалению, такой внятно работоспособный клиент будет очень не скоро, но это другая тема.
F1-F2 левая/правая панель,
F3-F4 просмотр/редактирование,
F5-F6 копировать/переместить,
F7-F8 создать/удалить,
F9-F10 опции/выйти.
А сейчас клавиатуры несбалансированы, а эфки вынесены наверх и тянуться к ним некофортно.
У меня сейчас «заточка» состоит из 15 строк и 10 из них уже там были.
Вполне достаточно для начала работы.
Переводить с начала и по порядку, и сразу оформлять переведенное — плохой путь. Зачем тратить силы на никому не нужные главы по установке и азам? Выгоднее и полезнее для самомотивации взять главу, которая актуальна и интересна большинству, также это привлечет аудиторию. Зачем тратить силы на выравнивания и раскраску? Сначала перевести надо обычным текстом, абзац за абзацем, сохраняя в переведенном тексте оригинал, выкладывая все обычным плейном-текстом, и подыскивая людей которые могли бы проверить и вычитать. Многие из тех, кто откажется переводить (так как читать, затем выражать английскую мысль на русском и потом записывать довольно трудоемко), согласятся просто прочитать и просто указать на косяки. В результате переоформлять и перераскрашивать (и не один раз) будет утомительно.
Имхо — переводить вообще нет смысла, технические книги пишутся на элементари или пре-интермедиейт уровне. Это месяц-два на заучивание основ грамматики и пары тысяч слов. Понятно что комфортнее читать на русском, но это вопрос привычки. Сначала неудобно, потом и не замечаешь на каком языке написано.
Я не критикую данный подход, он очень хорошо работает, когда удается подружиться и когда все на доверии, но не иначе.
На самом деле эта фишка с «должно быть записано и на виду» фигня. Полная. Я сам, будучи увлекающимся человеком с качелями от ассемблера до пения, от Майи до бокса, и от вкусных нимфеток до жутких бабищ (последнее это точно шутка) страдаю (страдал!) от подобного. И списочек имею (имел!) куда пообъемнее, чем четырнадцать пунктов автора. Мой метод прост и называется «сила воли плюс характер». Во-первых, надо сказать себе «соберись, тряпка». Во-вторых, стоит осознать, что увлекаясь всем на свете одновремененно, ты становишься профессиональным нубом, и никогда не станешь профессиональным профессионалом в чем-либо. Необходимо выделить из сонма увлечений два-три наиважнейших. И все остальное забыть как страшный сон. Выделение можно производить двумя путями — насильственным (более понятным) и аналитическим (менее эффективным).
Второй путь — тупая статистика, выписать все свои «а я бы это (её/его) хотел» и поставить напротив количество времени уделяемое этому в течение месяца. Приоритеты вылезут сами собой. Если статистику не собрать вот так, навскидку, то следует провести месяц-два, скрупулезно записывая. Потом станет понятно.
Первый путь я нагло называю методом Николая Валуева. Метод более честный по отношению к себе (глубочайшее имхо). Суть его сводится к тому, что ценность того или иного увлечения, определяется количеством попаданий в вашу голову доброго удара более-менее опытного бойца, которые вы готовы вытерпеть. Выписываем список, умозрительно выставляем приоритеты и идем к приятелю (или к стене), и пусть он (или стена) выбивает из вас дурь. Поясню — если вы готовы прилично получить в челюсть за С++, но не готовы за PHP (это только примеры, они не сравнивают С++ и PHP), то приоритет вполне очевиден.
Напоминаю, что я местами шутил, хотя сказка есть, да в ней намек… -)
На самом деле без обычной самодисциплины, ничего никогда не получится. Все эти ухищрения, самообманы, костыли для бесхребетной психики… Великий двигатель — мотивация. А какая мотивация от того, что человек будет каждый день писать «Hello, world», пусть каждый день и на отличном от предыдущего языка программирования.