Комментарии 26
+1 к уменьшенибю тревожности и растормаживанию.
У меня коллега — отлично знает английский: читает, пишет, слышит. Но так нервничает при разговоре, что первое впечатление, как будто он заика. Просьба «повторите пожалуйста, правильно ли я вас понял» превращается в мучительное мычание, кряхтение и пришепетывание (к-к-к-куд ю п-п-п-п-лиз) на две минуты.
При этом, когда мы вечером пошли в местный паб — то уже через полчаса травил анекдоты и смеялся над их «кул стори».
У меня коллега — отлично знает английский: читает, пишет, слышит. Но так нервничает при разговоре, что первое впечатление, как будто он заика. Просьба «повторите пожалуйста, правильно ли я вас понял» превращается в мучительное мычание, кряхтение и пришепетывание (к-к-к-куд ю п-п-п-п-лиз) на две минуты.
При этом, когда мы вечером пошли в местный паб — то уже через полчаса травил анекдоты и смеялся над их «кул стори».
Тоже практически уверен, что неуверенность сильно мешает преодолеть порог, мешающий общению с носителем. В нормальном состоянии много думаешь (если ещё не достиг какой-то планки), боишься ошибиться, в письменной речи боишься опечаток, ошибок пунктуации со своей стороны. Хотя человек «на той стороне провода» не особо переживает насчёт опечаток, пунктуации и жаргонизмов.
В расторможенном и неформальном состоянии менее боишься не понять что говорят/пишут или не так сказать. «Надо будет, поймут...» И это работает.
Так же предполагаю, что во втором случае при очном общении люди чаще начинают пользоваться жестами, что проясняет часть слов, даже если из сказанных слушающий понимает не более 50% из них. То же связано с просмотром кино на английском — много о чём догадываешься по контексту.
P.S. Upwork, пару лет назад. Нашёл заказчика из Бангладеш. Переписка по Skype, но тут он мне звонит на телефон в России… У меня шок. В первый раз общаться по-английски с бангладешцем, не беру. В скайпе «Что не берёшь, давай обсудим» (проблемный клиент). Так и разошлись тогда пути-дороги.
Сейчас в основном приходится общаться с американцами 1.5 года, исключительно письменно. Вроде не плохо. Но устный язык фрилансеру — не знаю зачем, если у нет требований fluent english. Мне пока ни разу не понадобился, кроме как слушать, но не говорить. Но надо учиться «прозапас», конечно.
В расторможенном и неформальном состоянии менее боишься не понять что говорят/пишут или не так сказать. «Надо будет, поймут...» И это работает.
Так же предполагаю, что во втором случае при очном общении люди чаще начинают пользоваться жестами, что проясняет часть слов, даже если из сказанных слушающий понимает не более 50% из них. То же связано с просмотром кино на английском — много о чём догадываешься по контексту.
P.S. Upwork, пару лет назад. Нашёл заказчика из Бангладеш. Переписка по Skype, но тут он мне звонит на телефон в России… У меня шок. В первый раз общаться по-английски с бангладешцем, не беру. В скайпе «Что не берёшь, давай обсудим» (проблемный клиент). Так и разошлись тогда пути-дороги.
Сейчас в основном приходится общаться с американцами 1.5 года, исключительно письменно. Вроде не плохо. Но устный язык фрилансеру — не знаю зачем, если у нет требований fluent english. Мне пока ни разу не понадобился, кроме как слушать, но не говорить. Но надо учиться «прозапас», конечно.
> У меня шок. В первый раз общаться по-английски с бангладешцем, не беру.
Самое смешное что могли бы и понять…
Много раз было когда разговаривал с мексиканцами, китайцами на английском и отлично понимали друг друга, но американцы его еле-еле, а меня совсем нет
Прямо как здесь
youtu.be/XFgiewcRBZ4?t=5m59s
Самое смешное что могли бы и понять…
Много раз было когда разговаривал с мексиканцами, китайцами на английском и отлично понимали друг друга, но американцы его еле-еле, а меня совсем нет
Прямо как здесь
youtu.be/XFgiewcRBZ4?t=5m59s
Намёк понял. Дрова на дрова не плохо сочетаются.
Скорее, смотря уже сейчас, больше опасался носителей (UK / USA).
Сейчас на slack все тикеты нам надо писать по-аглицки, и публичные обсуждения.
В общем, за год редко решается. За 2 — решается на приличном уровне.
Американцам проще — не надо парить мозги изучением другого языка, чтобы быть в форме. В СССР было понятие, sorry, не знаю как по русски, bilangual или triangual что ли? Когда в школе Алма-Аты преподавали Казахский и Русский, а в довесок и Немецкий.
Скорее, смотря уже сейчас, больше опасался носителей (UK / USA).
Сейчас на slack все тикеты нам надо писать по-аглицки, и публичные обсуждения.
В общем, за год редко решается. За 2 — решается на приличном уровне.
Американцам проще — не надо парить мозги изучением другого языка, чтобы быть в форме. В СССР было понятие, sorry, не знаю как по русски, bilangual или triangual что ли? Когда в школе Алма-Аты преподавали Казахский и Русский, а в довесок и Немецкий.
«пик балмера.пнг»
Есть у меня знакомый. Как нажрётся — так говорит исключительно по-английски.
С кем? Сам с собой? C русскоговорящими? С англоговорящими? Со всеми подряд включая бобров и ГАИшников?
«Небольшое употребление алкоголя благотворно в любом количестве» (© тост)
Сорри, у Вас "здали экзамен ", редкий случай, где надо "сдали".
А про бойкость иноговорения есть замечательный эпизод в "Особенностях национальной охоты" с разговарившимся по-немецки егерем.
Выше уже написали о человеке в баре, что подтверждает.
Давно уже слышал что в стрелковых видах спорта алкоголь приравнен к допингу.
«Алкоголь является типичным веществом наркотического типа действия. Алкоголь во всех его видах при приеме в адекватных дозах уменьшает тремор рук и применяется для повышения точности стрельбы: стендовой, пулевой, из пистолета, из лука и других видов оружия, и поэтому в некоторых видах спорта (стрельба, современное пятиборье и др.) используется спортсменами в качестве допинга. В федерации стрельбы алкоголь является обязательным компонентом допингового контроля, в то время как в других видах спорта ему уделяется гораздо меньшее внимание.»
Так что это неудивительно что до определенной небольшой дозы он улучшает некоторые способности.
«Алкоголь является типичным веществом наркотического типа действия. Алкоголь во всех его видах при приеме в адекватных дозах уменьшает тремор рук и применяется для повышения точности стрельбы: стендовой, пулевой, из пистолета, из лука и других видов оружия, и поэтому в некоторых видах спорта (стрельба, современное пятиборье и др.) используется спортсменами в качестве допинга. В федерации стрельбы алкоголь является обязательным компонентом допингового контроля, в то время как в других видах спорта ему уделяется гораздо меньшее внимание.»
Так что это неудивительно что до определенной небольшой дозы он улучшает некоторые способности.
В старых номерах "Химии и жизнь" встречал, что происходит растворение алкоголем жиров и на их окисление тратится меньше кислорода. Поэтому больше кислорода достаётся мозгу.
Но дальше процесс ведёт к деградации :) И разово, и в тенденции.
Алкоголь официально признан допингом в киберспорте, наравне с веществами, повышающими когнитивные функции и скорость реакции.
подтверждаю — немного алкоголя и так шпарю на инглише (или на франсе) в легкую без тормозов; однако я и так в принципе хорошо говорю на иностранных языках
Судя по всему эксперимент не касался текстов, где можно отслеживать ошибки количественно.
Так это они еще не проверяли, что будет, если как следует принять… :)
Из собственного опыта — без алкоголя по-голландски вообще трудно говорить. А подвыпивший немец в разговоре неотличим от трезвого голландца.
Вдруг вспомнилось:
«Штирлиц, — улыбался Мюллер, — столько лет живет в Германии, а до сих пор не научился нормально говорить по-немецки. И откуда только у него этот ужасный рязанский акцент? Нет, пока Штирлиц трезв, с ним просто противно разговаривать. Вот когда выпьет, да, он говорит, как коренной берлинец. Пожалуй, надо выпить»
©Асс&Бегемотов. Штирлиц, или как размножаются ёжики
«Штирлиц, — улыбался Мюллер, — столько лет живет в Германии, а до сих пор не научился нормально говорить по-немецки. И откуда только у него этот ужасный рязанский акцент? Нет, пока Штирлиц трезв, с ним просто противно разговаривать. Вот когда выпьет, да, он говорит, как коренной берлинец. Пожалуй, надо выпить»
©Асс&Бегемотов. Штирлиц, или как размножаются ёжики
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Небольшая доза алкоголя действительно улучшает навыки владения иностранным языком