Как стать автором
Обновить

Комментарии 33

оооочень полезная статья. Не притянутая за уши, как обычно
Совершенно согласен — очень полезно по сути + изложено ясно и просто, читается понятно и легко.
Большое спасибо автору!

есть подозрение на сарказм в оригинальном комментарии

> 4. Could/would/should of
> Ошибка, которую часто совершают не носители языка

Напротив, данную ошибку часто совершают именно носители языка, которые с детства слышат и используют в речи данную конструкцию и только в школе её начинают писать, путая из-за сходства звучания. При изучении иностранного языка неносителями в первую очередь вызубривается именно письменная форма.

По-моему, то же самое и с effect/affect, then/than, its/it's, your/you're. Нейтивы так ошибаются постоянно, а для меня это разные слова и выглядят по-разному.

Lose и loose — не омофоны.

Но слово I не должно быть подлежащим, для этого больше подходит «me».

Как раз подлежащим слово I быть и должно ;) А в вашем примере речь идет не о подлежащем.

Everybody should take their lunch box.

В современном английском это и есть корректная фраза. А "Everybody should take his or her lunch box" и звучит громоздко и не говорят так.
Из того что мне в течении 10 лет уже мозг взрывает это bitch — beach — beech
В bitch i звуит почти как «е» и очень коротко. На самом деле где-то посередине между «и» и «е». Как бы «беч». В Beach именно «и», и длинная. «биич». Ничего сложного в этом нет.
Упомянутые ошибки характерны, скорее всего, для англоязычных.
Проще -тся — -ться перепутать.
Еще одна пара омофонов. Звучат они идентично, но значения отличаются кардинально. Запомните: «loose» – это глагол, который означает проигрывать или не добиваться успеха в выполнении задачи.


Здесь ошибка — вместо «loose», должно быть «lose».

Спасибо за статью.
Мне кажется, с THEIR запомнить очень просто (мем себе сделать)
Their — ихний :))
Добавлю распространенное созвучие разных слов (третье слово немного отличается по звучанию, но похоже):
whole (целое) — hole (отверстие) — hall (зал)
Howl, haul :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Неверно: Everybody should take their lunch box.

Есть другое мнение, опубликованное в блоге оксфордского словаря
https://blog.oxforddictionaries.com/2012/06/06/he-or-she-versus-they/


This leaves us with the final option: you can use plural forms such as their, they, etc., despite the fact that they don’t grammatically agree with the singular noun or pronoun they refer back to:

How much can you tell about someone from their choice of Wellington boot?
Для полноты картины не хватает переводов примеров.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
На самом деле многие из тех для кого Английский второй язык делают эти ошибки. Поднаторев просто уже по контексту и общей речи понимаешь какое именно слово нужно. Than и then делают в принципе все :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
а 20 можно подробнее объяснить? В упор не вижу криминала и не понимаю о каком модификаторе идет речь. Причем первый вариант выглядит гораздо привычнее

Он увидел котика идущего в офис :)

Спасибо и правда. Наверное я привык просто, так как в обычной переписке с этим никто не заморачивается, включая носителей.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Спасибо за подробное объяснение, хотя комментатор выше изложил суть одним предложением :)
17. Неверно: Everybody should take their lunch box.
В некоторых современных оверполиткорректных головах встречается тенденция использования they/their/them/etc. в качестве гендерно-независимого местоимения единственного числа. Относиться к этому можно по-разному, но знать, что такое явление существует, полезно.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Помнится, у Азимова в одной из книг цикла «Основание» была раса, отпочковавшаяся от людей и допилившая себя до гермафродитизма. Так вот тамошний представитель требовал, чтобы к нему применялось местоимение it.
Попытка намайнить карму. Отвратительная статья, да еще и ошибками.

Это ошибки нейтивов, а не изучающих.
Простой способ запомнить правильные варианты для шестого пункта:
— When?
— Then!
А какой-то обзор про выбор which/that есть?
Если вкратце, то which — это лишь дополнительное описание. А that задаёт не просто описание, а ключевое определение, по которому этот конкретный объект был выбран из множества ему подобных. Кривовато сформулировал, но, в общем, разница примерно такая же, как между артиклями a/an и the.

Подробнее можно прочитать тут.
Wann?
Dann!
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории