Обновить

Комментарии 21

...тоже был слегка позабавлен, когда в google translate обнаружил 26 вариантов перевода слова "обман" ))) Некоторые из них кажутся притянутыми за уши, но кто знает...

Как будто в русском будет меньше вариантов глагола "обмануть"

Не, всё-таки русский человек не настолько органично приспособлен к этому делу

Ни коем случае не просите ИИ найти 26 синонимов, а то ваша теория что англичане больше расположены к обману чем русские пошатнется

( если вы на это намекали)

так в Русском больше, особенно если добавить "неприличные" варианты

Американец/канадец слышит take a butcher’s.

большая удача, если расслышит)) Вдруг там поддатый носитель кокни или персонаж из х/ф "Типа крутые легавые".

А когда над Британской империей перестало заходить солнце

пока не перестало - https://what-if.xkcd.com/48/

К сожалению

Коммуникативная семантика М.Г. Безяевой?

И да, свободу Окситании!

Огромное спасибо вам за наводку на эту монографию! (Я открыл данную статью почти случайно, заметил ваш комментарий — тоже; полез исследовать и восхитился...)

Рискну предложить вводный курс Анны Коростелёвой "Русская коммуникативная семантика с нуля" на Ютьюбе. Там на достаточно популярном уровне рассмотрены основные положения М.Г. Безяевой.

Благодарю! (Заглянул сейчас мельком — кажется, книга лучше :) но изложение Коростелёвой тоже заинтересовало по первому впечатлению. Ознакомлюсь непременно.)

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Тема обширного вокабуляра действительно пугает многих изучающих. Но, как верно подмечено, даже носители не знают всех слов.

На практике, чтобы справляться с таким объемом, важнее качать не просто память, а навык контекстуальной догадки (Contextual Guessing). Если вы читаете быстро и улавливаете суть, незнакомые синонимы перестают быть проблемой.

Я всегда советую ориентироваться не на количество выученных слов, а на метрики WPM (слов в минуту) и Comprehension. Это более объективный показатель владения языком. Можно прогнать себя через тесты на testmyreading.com — там хорошо видно: если на сложном тексте скорость резко падает, значит, вы всё еще пытаетесь переводить каждое слово, а не читать потоком.

Меня, как практика не сильно интересует, как носители справляются с большим количеством слов, мы же справляемся, гораздо важнее понять, как справляться изучающему чужой язык . Так что ждем, когда автор сформулирует и опубликует свои мысли на это счет.

как справляться изучающему чужой язык

Методом чайника, т.е. сведением условия задачи к такой задаче, решать которую мы уже умеем: присвоить чужое.

Это ответ практика, отца полиглота с рабочей парой французский и арабский.

синтетические языки отвратительны.

Буквально всё приходится извлекать из контекста.

Это вы сейчас про корейский?

да ну все языки богаты, потому что они не искусственны, потому что насильственно не унифицировали до такой степени, признак естественного языка в множестве диалектов, а если государство состоит из кучи захваченных народов, то это не может не обогатить язык, разве что если только это государство не старалось стереть различия и культуру этих народов.

Вы ищите мотив сохранения языков "малых" народов?

Финский устный язык и финский кодифицированный письменный язык это один и тот же язык?

История "сборника из 66 книг" Вам известна?

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации