
Комментарии 5
Подскажите, пожалуйста, почему в оригинале написано Branched (-es), а у вас, в переводе, то ветка, то ветвление? ;) Мне кажется, чтобы сделать перевод, недостаточно всего лишь flutter update! -- этим пробел не устранить, как не продолжайте, что не приводит нас к повышению производительности :)
Это новая фича у команды, поэтому как ее обозначать на русском пока не ясно.
Теперь почему обозначил так:
Flutter 3.41 — февраль | Ветка создана 6 января
Flutter 3.44 — май | Ветка на 7 апреля
Flutter 3.47 — август | Ветвление 7 июля
Flutter 3.50 — Ноябрь | Ветвление 6 октября
3.41 - уже ветка, выросла и есть, но, у нее будут патч обновления до 3.44 примерно раз в неделю типа 3.41.1, 3.41.2 и т д на пути к 3.44 (это работа в настоящее время) и (важно!) в этот раз изначально планировался релиз 3.44, т е 3.44 - это уже сформированная ветка.
А вот 3.47 и 3.50 - это еще некое отдаленное будущее (хотя обозначенное), поэтому "ветвление" т е как бы "в процессе".
С одной стороны выпуском не назовешь текущее, с другой - планами не назовешь то, что уже пронумеровано версиями с минорными хвостами.
Но поверьте, машинный перевод не додумался до "ветвление" он перевел как "филиал".
Т е текущее положение вещей - не баг перевода, а попытка поиска подходящей терминологии на русском, которая к следующему разу, думаю, стабилизируется, а пока это такой выход из ситуации, но не думаю что он очень важный в данном случае, т к не важен translate, когда можно сделать flutter upgrade!)
Предлагаю поменять подзаголовок "Android Grade Plugin (AGP) 9 и Kotlin DSL" на "Android Gradle Plugin (AGP) 9 и Kotlin DSL"
Flutter 3.41 — Что нового во Flutter?