Search
Write a publication
Pull to refresh

Пол Грэм — Форма Поля для Эссе. Перевод эссе

Новый перевод эссе Пола Грэма "Форма Поля для Эссе" — о том, как пишутся самые влиятельные тексты.

Грэм выделяет три причины, по которым люди могут чего-то не знать: информация неважна, они недостаточно умны, или они неопытны. Отсюда вытекает неочевидный вывод: если вы хотите писать для умных людей о важных вещах, вы автоматически пишете для молодых.

Влияние эссе определяется тем, насколько сильно оно меняет мышление читателя, умноженное на важность темы. Но здесь есть компромисс: либо кардинально изменить взгляды на умеренно важные вещи, либо слегка сдвинуть понимание очень важных. С молодыми читателями этот компромисс смещается — у них больше возможностей для изменения мышления.

Автор признается, что годами наблюдал эту закономерность эмпирически, но понял логику только при написании данного эссе. Он не планирует менять подход — по-прежнему будет следовать любопытству, а не оптимизировать под конкретную аудиторию.

Ключевая метафора: поле, в котором работают эссеисты, имеет свое "гравитационное поле", которое естественным образом притягивает авторов к молодой аудитории при условии, что они пишут о важном для умных людей.

Эссе объясняет механику того, как формируется влиятельная нон-фикшн литература.

Сразу же обновил сборник и добавил туда эссе.

Tags:
0
Comments0

Articles