Обновить
137
9

Пользователь

Отправить сообщение

ABBYY Lingvo Intranet Server

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров6.2K
image
Несмотря на то что словарям ABBYY Lingvo уже больше 20 лет и в последние годы большая часть продаж приходилась на корпоративный рынок, специальный продукт для организаций в Лингво-линейке появился только в прошлом апреле. А на Хабре мы рассказываем о нем впервые только сейчас. Итак, представляем ABBYY Lingvo Intranet Server (LIS).
Читать дальше →

Всем мужчинам – (авто)мобильные подарки!

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров1.5K
23 февраля – праздник настоящих мужчин. А так как большинство современных мужчин имеет автомобиль (и зачастую нероссийского производства), им просто необходим словарь, который будет всегда под рукой и в котором будут названия всех, даже самых мелких, деталей их авто.

Поэтому мы решили сделать подарок настоящим мужчинам: с 23 по 26 февраля включительно автомобильные словари Lingvo для iOS буду доступны для бесплатного скачивания из приложения.
6 автомобильных словарей позволят перевести хитрое название любой детали, с английского, немецкого или итальянского языка на русский и обратно. Или просто наконец-то узнать, что такое иммобилайзер

Само приложение Lingvo Dictionaries (из которого можно будет скачать словари, в т.ч. автомобильные) до 26 февраля включительно доступно по минимальной цене: $0,99

Ну а для тех, в чьих руках визитки бывают чаще чем рычаг КПП, до 25 февраля действуют ооочень хорошие скидки на Business Card Reader-ы, для iPhone и Android.

С праздником, мужчины!

Подарки ко Дню Святого Валентина!

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров2.6K
<irony> В этот знаменательный день разрешите преподнести Вам сей скромный презент». </irony>

День Всех Влюбленных давно уже стал для всех нас родным и близким (почти как Масленица). В этот день хочется сделать что-то приятое для близких, любимых людей, поэтому 14 февраля обычно наполнен плюшевыми сердцами, воздушными шарами, цветами и записками. Вот и мы решили сделать маленькую приятность. Во-первых, специально к этому дню мы добавили в Lingvo «Он и Она: женско-мужской словарь». Это толковый словарь, который показывает, как мужчины и женщины воспринимают одни и те же слова. Может быть он поможет вам чуть лучше понимать друг друга=) (Офф: только, пожалуйста, не принимайте его близко к сердцу – он всё-таки шуточный=) )

Во-вторых, маленькие утилиты для iPhone LinkGrabber, PhoneGrabber и MailGrabber, избавляющие от ручного ввода URL, телефонов и e-mail, вы сможете сегодня заполучить безвозмездно, то есть даром!

Погодите, это ещё не всё. Lingvo Dictionaries, а так же BCR-ы, для iPhone и для Android, будут сегодня доступны с приятными скидками.

Надеемся, что у вас сегодня будет ещё много больших и маленьких радостей/сладостей/вкусностей.

С Днем Святого Валентина, товарищи!

C++, приведение в стиле C и неожиданные последствия их сочетания

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров18K
C++ получил в наследство от C приведение вида (тип)(что привести) – обычно называется приведением в стиле C. В C++ есть еще четыре явных приведения – static_cast, reinterpret_cast, dynamic_cast, const_cast.

C++ – не самый новый язык, и жаркие споры о том, что лучше – приведение в стиле C или использование *_cast в нужном сочетании, начались давно и не утихают по сей день. Не будем подливать масла в огонь, лучше рассмотрим пример, и пусть каждый сам решит, что ему нравится больше.
Читать дальше →

Как ABBYY FineReader Engine распознаёт данные на чертежах

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров10K
Многие из нас помнят со школьных уроков черчения вот такие таблички, которые нужно было рисовать на каждом листе в правом нижнем углу. По ним всегда можно было быстро найти нужный чертеж в папке. Быстро? Ну, пока речь идет о чертежах, которые влезают в одну папку, – да. А если это целый шкаф технической документации?
Читать дальше →

Каждому школьнику – по словарю Lingvo

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров6.7K

Информационные технологии все больше проникают в различные сферы образования. Наша компания тоже участвует в этом позитивном процессе. Уже с ноября прошлого года российские школьники могут пользоваться словарём ABBYY Lingvo и обучающей программой Tutor вместе с учебниками английского языка издательства «Просвещение» – теперь они поставляются вместе с компакт-дисками с нашими программами.
Читать дальше →

История ABBYY Lingvo. Четыре-ноль

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров13K
В отличие от Lingvo 3.0, существующей только в виде пятидюймовых нечитаемых дискет и руководства пользователя, четвертой лингве повезло больше :)

Итак, Lingvo 4.0, 1993 года выпуска, работает под DOS и Windows.



Читать дальше →

По следам ошибок распознавания

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров11K
Перекличка в армии
— Иванов!
— Я!
— Петров!
— Я!
— тридцать-тридцать!
— ???
— тридцать-тридцать, есть такой???
— Товарищ лейтенант! Моя фамилия Зозо.

Анекдот.


Все мы знаем, что программы распознавания документов иногда ошибаются. Действительно, если бы они не ошибались, не нужен им бы был развесистый пользовательский интерфейс с текстовым редактором. Наш FineReader, увы, всё ещё не исключение, но не в этом суть. Программы распознавания существуют уже довольно давно, столько же существуют и их ошибки… Кто из нас не сталкивался с фразой вроде «иду но дороге» в оцифрованной книжке? Давайте сегодня поищем эти милые шалости распознавалок, посмотрим, как они в конечном счёте повлияли на наш язык, как наблюдаемый объект – попробуем заметить статистически уловимые аномалии. Да, разумеется, при серьёзном языковом исследовании лингвист наверняка сумеет отделить зёрна от плевел, но, вот увидите, плевелы тоже весьма интересные попадаются.

Сразу оговорюсь. Не все найденные аномалии ведут происхождения от FineReader’а, хотя ко многим он приложил руку. Итак, начнём.
Читать дальше →

Учим iPhone извлекать адреса-пароли-явки из печатных материалов

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров5.3K
image Многие из вас наверняка слышали про ABBYY Business Card Reader — программу, которая позволяет быстро создать контакт, считав информацию с визитной карточки. А что если вам не нужно сохранять контакт? Что если вам просто нужно зайти на веб-страницу, адрес которой указан на большом билборде, или, допустим, позвонить по телефону горячей линии, указанному на обратной стороне вашей кредитной карточки?

Вручную вводить данные не хочется, а пользоваться в подобных случаях программой BCR не особо удобно – она для другого придумана, поэтому наши ребята из мобильного департамента специально для таких жизненных ситуаций разработали небольшую обойму из трех приложений для iPhone под общим названием ABBYY Mobile OCR Utilities. Среди них ABBYY MailGrabber, ABBYY PhoneGrabber и ABBYY LinkGrabber.

Как это работает?
Читать дальше →

Словари ABBYY Lingvo в электронных книгах

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров39K
image
Все мы уже привыкли к электронным словарям в домашних компьютерах, ноутбуках, КПК и телефонах. Где-то они появились несколько десятилетий назад, где-то несколько лет. А вам не кажется, что в этом списке чего-то не хватает? Согласитесь, как-то странно, читая электронную книгу, лезть за бумажным словарем и искать перевод незнакомого слова — пропадает мобильность, а вместе с ней и весь смысл электронной читалки. А ведь многие люди сегодня стремятся получать информацию на любых языках: охотно знакомятся с другими культурами, интересуются техническими новинками и оригиналами литературных шедевров разных стран.

Решив, что с этим надо что-то делать, компании ABBYY и PocketBook объединили свои усилия по выпуску электронных книг со встроенными словарями ABBYY Lingvo. На первом этапе этого сотрудничества был выпущен PocketBook 360 ABBYY Lingvo для российского и украинского рынков. Поколение устройств PocketBook, в которое входила модель 360, работало на Linux, и мы адаптировали наши лингвистические технологии под эту платформу. За первое полугодие 2010 года было продано порядка 4 тысяч «читалок» с нашими словарями. Этот опыт и нам, и компании PocketBook показался удачным, поэтому мы решили не останавливаться на достигнутом :)
Читать дальше →

История ABBYY Lingvo. Три-ноль

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров13K
image
Помнится, мы начали наши лингво-раскопки рассказом про нашего Бобра. Сегодня настало время углубиться аж в 1991 год! И вот что мы с вами там обнаружим, друзья. Это не что иное как ABBYY Lingvo 3.0 — самая ранняя версия Lingvo, которую мы смогли найти. Эти дискеты приятно даже просто в руках подержать. Но удастся ли их прочитать? Пятидюймовые дисководы сегодня на дороге не валяются.
Читать дальше →

Казнить нельзя помиловать

Время на прочтение3 мин
Количество просмотров13K
Пару лет назад я прочитал замечательную книгу Линн Трасс (Lynne Truss) о пунктуации «Eats, Shoots & Leaves» (в русском переводе «Казнить нельзя помиловать»). Автор увлечённо рассказывает о роли знакомых нам знаков препинания, прежде всего, в английском языке. Дополнить этот рассказ исключительно русскими реалиями могут многие люди, но в моём распоряжении есть кладезь всемирной мудрости – копилка эвристик системы распознавания. Поэтому у меня есть возможность рассказать подробнее о мировых традициях постановки знаков препинания. Может быть, кому-то это будет любопытно.
Читать дальше →

PDF с точки зрения программиста

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров81K
Я имею дело с PDF не только как пользователь, а, прежде всего, как разработчик софта, умеющего его читать и писать (возможно, вы сталкивались с продуктами компании ABBYY, работающими с PDF – ABBYY FineReader, ABBYY PDF Transformer). Я предполагаю, что вы прочитали статью habrahabr.ru/company/abbyy/blog/105006 и далее пишу только про некоторые особенности и ограничения PDF, которые больше интересны продвинутым пользователям. Никаких сложных технических деталей при этом не буду касаться, так что программистам, желающим научиться читать или писать PDF, лучше сразу перейти к чтению спецификацию версии 1.7 со страницы www.adobe.com/devnet/pdf/pdf_reference_archive.html :)
Читать дальше →

One Definition Rule, inline и неожиданные последствия их сочетания

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров13K
C++ требует, чтобы любая функция была определена не более одного раза – One Definition Rule, ODR. Как только вы определяете функцию с одним и тем же именем и сигнатурой в разных единицах трансляции (файлах .cpp), вы получаете индикацию ошибки на этапе линковки.

inline функции обычно определяются в заголовочных файлах (.h), чтобы все единицы трансляции могли видеть реализацию функции и подставить ее по месту вызова. Соответственно, как только вы включите заголовочный файл с такой функцией в более чем одну единицу трансляции, ODR будет формально нарушено, но… никакой индикации ошибки вы не получите.

Почему и какие неожиданные последствия это может иметь?
Читать дальше →

Lingvo со вкусом яблок

Время на прочтение3 мин
Количество просмотров11K
imageСвершилось то, о чем вы так долго просили. Встречайте ABBYY Lingvo для мобильных устройств Apple! Это не просто портированная под iOS версия мобильных словарей, которые до этого момента были доступны на WinMobile и Symbian, это продукт, созданный с учетом различных особенностей яблочной платформы. Сегодня мы запускаем версию для iPhone и iPod Touch (для iPhone OS 3.0 и выше), а версия для iPad появится через две недели.

Читать дальше →

Лингволоджи. Кунсткамера

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров17K
Поскольку среда — это маленькая пятница (тем более, на этой неделе), представляем вашему вниманию выпуск увлекательного археолого-лексикографического журнала «Лингволоджи», который делает команда Lingvo. Сегодня мы поговорим о действительно странных штуках, населяющих словарь ABBYY Lingvo.

1. Спасибо, Кэп!

image

2. Несомненно, очень нужные в хозяйстве вещи

image

image

Читать дальше →

Локализация мобильных приложений (совместно с Nokia)

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров3.7K
Несколько дней назад мы в ABBYY Language Services объявили о запуске масштабного совместного проекта с Nokia, цель которого – оказать российским разработчикам поддержку в локализации своих мобильных приложений и помочь им успешно продавать программное обеспечение по всему миру. Расскажу о том, как возникла идея такого сотрудничества, и что получилось в итоге.

Мобильные приложения, как правило, изначально ориентированы на распространение на глобальном рынке. Этому способствует принятая в отрасли модель распространения – через онлайновые магазины приложений. Для каждой популярной мобильной платформы создана инфраструктура, позволяющая разработчикам продавать программное обеспечение по всему миру. Поэтому взрывной рост количества мобильных приложений в последние 2-3 года привел к не менее впечатляющему росту спроса на их локализацию.
Читать дальше →

Свой Google Search – теперь и по сканам документов

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров7.4K
Как сделать документы на серверах компании доступными для полнотекстового поиска и при этом сохранить их конфиденциальными? Как получить функциональность Google Search, не вынося сор из избы оставив документы в пределах сети компании? Корпоративный поиск – еще один быстрорастущий вкусный пирог.

Крохотная малоизвестная компания Google предлагает решение в виде красивой желтой коробки для установки в стандартную 19-дюймовую стойку – Google Search Appliance.

Схема следующая:
  • заключаете договор
  • cтавите у себя желтую коробку
  • назначаете ей IP-адрес (доменное имя тоже не повредит)
  • коробка обходит и индексирует документы в сети
  • каждый, кто зайдет браузером по тому IP-адресу, видит точно такую же страницу, как на www.google.com, – там можно давать такие же запросы, так же получать результаты
  • ???
  • СЧАСТЬЕ

Тот же привычный поиск (соответственно, минимум усилий на обучение сотрудников), и документы не покидают сеть компании. Существенное ограничение – файлы изображений в файловых хранилищах (например, сканы документов) для поиска недоступны – GSA не может извлечь из них текст. Хьюстон, у нас проблема.
Читать дальше →

ABBYYOnline — взгляд архитектора

Время на прочтение10 мин
Количество просмотров6.7K
Сегодня мы поговорим о распределенных, гетерогенных и местами довольно серьезно и разнообразно нагруженных интернет приложениях на примере портала http://www.abbyyonline.com. Я постараюсь не углубляться в технические подробности, имеющие отношение к конкретной платформе, и, хотя основная часть описанного приложения реализована на ASP.Net MVC, возможно, данный материал заинтересует всех, имеющих отношение к веб-разработке, вне зависимости от используемого инструментария.
Читать дальше →

Индустрия перевода уходит в облака

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров7.5K
2010 год оказался весьма богат на альянсы между переводческими компаниями и компаниями, производящими лингвистический софт. Мы достаточно подробно писали в блоге ABBYY Language Services о партнерстве IBM и Lionbridge, а также SDL и Language Weaver. Кроме того, в августе были почти одновременно анонсированы еще два союза чуть меньшего масштаба. Sajan подружился с PROMT и планирует встроить машинный переводчик в свою систему управления переводческими проектами. А Milengo объявила о партнерстве с Asia Online (машинный переводчик), Acrolinx (ПО для подготовки текста к переводу) и Clay Tablet (ПО для управления глоссариями и базами Translation Memory). Эти компании собираются интегрировать свои продукты и сервисы в единое решение.

Это не первые подобные альянсы и, очевидно, не последние. На наших глазах ведущие мировые переводческие компании постепенно все глубже вторгаются на территорию разработчиков лингвистических технологий, как в традиционной модели лицензирования, так и в модном ныне SaaS-варианте. Давайте попробуем разобраться, почему это происходит.
Читать дальше →

Информация

В рейтинге
751-й
Откуда
Россия
Работает в
Зарегистрирован
Активность