Как стать автором
Обновить
2
@shares-caissonread⁠-⁠only

Пользователь

Отправить сообщение

Обращение к издательствам: пожалуйста, ПЕРЕВОДИТЕ термины

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение2 мин
Количество просмотров23K

Эта статья – ответ на статью «Обращение к издательствам: пожалуйста, не переводите термины».

Давайте поговорим, например, о распределённых базах данных. Всем известно, что данные делятся на фрагменты, которые затем распределяются между узлами.

– Какие-такие «узлы» и «фрагменты»? – спросит программист, работающий с MongoDB. – Наверное, ты имел в виду «чанки» и «шарды»?

– Что за «чанки»? – переспросит аналитик, хранящий данные в GreenPlum. – У нас данные делятся на «регионы», которые потом распределяются по «регионсерверам»!

Можно было бы продолжать этот воображаемый спор, но я лучше приведу табличку:

Читать далее
Всего голосов 156: ↑95 и ↓61+60
Комментарии334

Обращение к издательствам: пожалуйста, не переводите термины

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение2 мин
Количество просмотров34K

Обычно, читая техническую книгу в переводе, я держу оригинал под рукой, чтобы сверяться с терминологией, но сейчас попалась фраза с таким переводом, что чаша переполнилась.

Читать далее
Всего голосов 110: ↑88 и ↓22+85
Комментарии565

Информация

В рейтинге
Не участвует
Зарегистрирован
Активность