Я в своё время фанател с Колеса Времени, Джордана. Тогда ещё не было перевода 10й книги, а прочитать хотелось. Начал всё равно с первой. Сперва был шок, всё-таки в фэнтези специфически набор слов, лошади, холодное оружие, средневековая одежда и утварь, так что без подстрочного перевода было не обойтись. А потом пошло. 11ю книгу уже читал только в оригинале, а последние вообще аудиокнигой.
Так что соглашусь что мотивация и удоволжствие от процесса - решающий фактор.
Позабавила замена "идиот" на "уважаемый". Фраза прочиталась с интонациями Яковлева в фильме Кин-дза-дза. Только он использовал "родной". Похоже, что на Плюке эти технологии были интегририваны в переводчик :)
Спасибо за ссылку на статью про Центр Американского Английского. Там последняя строчка так ненавязчиво намекает на действенный метод борьбы со спаммерами. Не знаешь плакать или смеяться…
Просто шикарная статья! Особенно по контрасту со всем рекламными которые здесь появлялись последнее время.
Вы помогли мне сформулировать много мыслей которые у меня после 5-7 языков и пары попыток учить других где-то витали, но до конца осознаны не были. Спасибо!
Последние годы много ходил в несложные, но порой трудоёмкие походы по горам на 1-3 дня с друзьями и знакомыми. И вот буквально пол часа назад поймал себя на мысли что эти походы по сути тоже самое что инстансы в ВоВке которую забросил за год-два до походов. Сперва нужно группу найти (5 тел чтоб машину заполнить), лучше из друзей, но можно и через lfg. Потом добраться до подземелья — горы, потом долго шевелить мышцами/расчищать монстров, и в конце побывать на вершине/закрыть квест, получить лут/фоточки. И общение с коммандой в процессе…
Тут открываю хабр — и вижу эту статью! Ощущение что где-то забыл почистить куки…
Почему ад? Рай же, как раз! А потом можно ещё посчитать за сколько просроченный кредит продать коллекторам...
Я в своё время фанател с Колеса Времени, Джордана. Тогда ещё не было перевода 10й книги, а прочитать хотелось. Начал всё равно с первой. Сперва был шок, всё-таки в фэнтези специфически набор слов, лошади, холодное оружие, средневековая одежда и утварь, так что без подстрочного перевода было не обойтись. А потом пошло. 11ю книгу уже читал только в оригинале, а последние вообще аудиокнигой.
Так что соглашусь что мотивация и удоволжствие от процесса - решающий фактор.
Позабавила замена "идиот" на "уважаемый". Фраза прочиталась с интонациями Яковлева в фильме Кин-дза-дза. Только он использовал "родной". Похоже, что на Плюке эти технологии были интегририваны в переводчик :)
the program will be being installed
Изпользуется чтобы указать что программа будет в процессе инсталляции в какое-то время (период) в будущем.
Вы помогли мне сформулировать много мыслей которые у меня после 5-7 языков и пары попыток учить других где-то витали, но до конца осознаны не были. Спасибо!
Тут открываю хабр — и вижу эту статью! Ощущение что где-то забыл почистить куки…