Pull to refresh

Comments 3

У нас охрана на нем говорит, необычно звучит, довольно мягкий , но действительно там сложные согласные конструкции

А тоже самое для адыгейского? И можно ли будет оценить степень их родства? Я так понимаю их то в одну группу относят то спорят.

Да адыгейский и кабардинский единый исходный язык , но они разошлись достаточно давно, так что разница существенная наверно можно сравнить с русским и белорусским. Я понимаю его достаточно хорошо, там есть ряд замен которые надо знать, чтобы понимать и с гласными там еще хуже чем в кабардинском - их почти нет. Адыгейский более архаичный он конечно близкий родственник, но грамматика своя например Нэху по кабардински свет в адыгейском присходит замена на Ф - Нэфын если ты об этом не знаешь то переведешь как слепой, а не свет :) можно погонять в Яндекс переводчике https://translate.yandex.ru/?source_lang=ru&target_lang=ady&text=свет

Ого, даже значок звука неактивен для адыгейского, хотел Ф услышать. в русском имхо звука Ф отродясь не было. Вместо него обычно был Хвь Федька - (Хвь)едька Филин (Хвь)илин или латинское Ph как П брали, Филипп Пилип

Sign up to leave a comment.

Articles