Карта из начала поста удивительна. Если она из времен первого варика, то она аж удивительно похожа на то что сейчас есть в WoW. Карты из экранов загрузки вар3 и то меньше похожи порой.
Ну, вдохновение они много откуда черпали, это меня не особо волнует.
Вон в катаклизме в углу Хиджала вообще мини-Мордор устроили.
Я к тому, что карта очень сильно похожа на современный вов, и это удивительно, потому что по моим наблюдением близзы не особо следили за тем чтобы от игре к игре карта Азерота не менялась. Так что либо эта картинка из концептов вова и очутилась тут случайно, либо близзы все-таки следят за картой.
Ну у Патрика вот такой вот слог, я долго мучался с этим предложением, решил перевести дословно: )
Возможно кто-то правда переживал, что Warcraft такой яркий. Хотя, сложно представить.
Вообще-то слово «barracks» в данном контексте означает казармы, а не бараки.
Я не посылаю эту поправку личною хабрапочтою, потому что ошибка распространённая и комментарий мой должен о ней напомнить и другим читающим Хабрахабр переводчикам компьютерных игр.
Спрашиваем у Вики, Вика отвечает: Барак (кат. baracca хижина) — временное, быстро возводимое, дешёвое строение. Как правило, одноэтажное и деревянное. До конца XVII в. во Франции бараками назывались только временные кавалерийские казармы, позже различные временные казармы.
Казарма — объект (помещение) для длительного размещения личного состава военных формирований.
Спасибо за перевод. Жду продолжения.
Кстати, если кто не видел — очень рекомендую посмотреть вот это видео — близзард выпустили почти часовое видео об истории фирмы к своему юбилею. Вдруг мимо кого прошло.
Создание Warcraft (часть 2)