Думаю что Шломо остался жив. Он договорился с Адрианом или сам всё подстроил, видимо на 47-й всё-таки узнали кто приторговывает бриллиантами.
А вообще рассказ отличный и перевод великолепен)
В принципе ничего страшного. Лет 10 назад писал один. CGI использовал. Долго, да, но в основном потому что писал фактически с нуля. Второй было бы уже быстрее, но тут открыл для себя PHP :)
Ну так разве кто-то мешает читать код на Perl?
Или вы намекаете на то, что код на Perl нечитаемый? Если так, то вы заблуждаетесь. Абсолютно на любом языке можно писать нечитаемый код. Это проблема не языка, а навыка и отношения программиста.
Купите книжку по Perl и пишите аккуратный код, и будет вам радость :-)
Зато он был счастлив!
Что за меркантильность: «жрать».
Он решил радикально изменить свою жизнь и начать это не «со следующего понедельника», а немедленно.
Как-то дешево он послелился в том отеле. Всего 48 баксов за день. Не верится мне, что он мог хоть в каком-нибудь отеле на Манхеттене за такие деньги остановиться.
Правда, говно. Я не для того, чтобы обидеть написал, я считаю, что перевод это в какой-то степени искусство сделать из текста на одном язык, текст на другом, зачастую в переводах используются переведенные термины, которые в этом языке не используются для примера: «one-bedroom apartment», по-русски это одно-, или скорее двух-комнатная квартира (включая livingroom). Ну и по тексту много терминов, мне жившему в НЙ, которые режут слух: Куинс, Гостинница Челси и проч. и проч. Я считаю, что перевод это очень трудно, поэтому обижаться на оценку «говно» глупо.
Я оч хочу перевести одну книгу, но когда начинаю получается, что-то из серии выше написанного. И если бы я такое выложил, то уж точно не дрочил на похвальбу чуваков, которые переводят со словарем, а с пониманием воспринял другую оценку, пусть я и не стал ее обосновывать.
Нет, вы не критиковали, вы просто наехали, причем на все сразу, включая сам рассказ: «статейка», мда…
И чего вам там режет слух в «Куинсе» или «Челси» я не знаю. ИМХО, привычная русская транскрипция. Если, конечно, не выеживаться и не требовать бердичевско-гарлемское произношение.
Реальный список ошибок и «терминов», делающих перевод «говном» будет? Или вы все же выеживаетесь, выражаясь дипломатическим языком?
Я вижу чувство собственной важности задето неподецки. Не хочу вступать в полемику, если предыдущий мой пост не дал понять мою позицию, полного списка ошибок не будет, поясню лишь по уже написанному: там говорят «Квинс», ну и «отель Челси». Причем, т.к. это и не гостинница, и не отель в нашем понимании(туристическом), т.к. это для НЙ обычный дом, в котором сдаются апартаменты, для долгосрочной аренды(обычно десятилетия), то я бы так оставил «отель» тем более, что именно так это здание и называется в википедии.
Собственной важности — это вы наверное о себе. Мне-то что, я не профессиональный переводчик. И уж, простите, называть чужую работу говном из-за «Квинс — Куинс» — это просто за гранью. Всего доброго.
Вот любят у нас переводчики мягкие знаки добавлять (Алтухер), Почитал оригинал (http://techcrunch.com/2012/12/01/my-first-customer-is-now-dead/), изьянов в переводе не нашел (кроме Квинз, Ну-Йоарк). Спасибо за перевод, хорошая работа.
Спорный вопрос. В иврите в 99% случаев используется мягкая «Л». Соответственно, еврейские фамилии в русской транскрипции правильнее писать с мягким знаком, в отличие от английской, где мягкого «л» нет, как класса (там это будет действительно «Алтухер»).
Ну-Йоарк — это Вы загнули :).
За оценку работы спасибо!
Без вопросов, появится возможность голосовать буду постоянный плюсователем Ваших работ. Переводите еще, с любопытством будем читать! Кстати говоря, я или недосмотрел или в статье действительно отсутствует ссылка на оригинал?
Лизать шрамы смотреть «инди» фильмы, советовать вложить лимон в непонятно что (а главное убедить это сделать), жить в отеле и узнавать о перле от клиента. Подозреваю что что то самое интересное он от нас скрыл. Вы все перевели?
п.с. что то вспомнилось
Словил волчара в лесу Красную Шапочку.
— Сейчас я оближу у тебя то, что никто ещё у тебя не лизал!
— Корзинку? Шапочку?
В переводах всегда указывается ссылка на оригинал, можете сравнить :). Перевел всё, более того, считаю рассказ абсолютно законченным. Хотя судя по реакции некоторых хабровчан, тема Perl vs. PHP в рассказе действительно не раскрыта.
Действительно? По миллиону? А, Вы наверное имеете в виду за те сайты, которые написаны на Perl :)
Потому что 17,5 тысяч это ну никак не миллион.
и что значит, извините, странный сайт?
Ну не все же оказались пузырями, долгие годы вложений в ибей и амазон наконец дают результат )
просто в те годы оч легко тратили миллионы — на сайты, их дизайн и еще больше на их рекламу.
То есть Вы хотите сказать что сейчас на эту же самую рекламу тратятся меньшие деньги? Та же Кока-Кола до появления Интернета не думаю что тратила по 3 миллиарда в год на рекламу. Значит наверное наоборот, сейчас тратится больше :) Другое дело, с чем я пожалуй соглашусь (если Вы подразумевали зарплату разработчика ), что в 90-х цена сайта выглядела более внушительной, так как:
1. делал ее один человек или небольшая группа гиков которые сразу же прожигали ее на красивую жизнь (как в этом случае), или пересиливали себя каким-то образом.
2. цены были открытые, по крайней мере их можно было легко подсчитать.
Сейчас деньги как правило не от балды тратятся, а все же есть понимание, сколько стоит привлечение одного юзера и что это даст. А не просто выбрасывать эти самые миллионы в рекламных паузах во время супер кубка.
Конечно и сейчас лажают маркетологи, но тогда-то вообще казалось, что это нескончаемый поток и чем больше потратишь, чем лучше.
Ну и по разработке все более менее устаканилось, что впрочем не мешает людям тратить миллионы на весьма рандомные результаты ;)
Ну знал он кого то с 47 улицы. Ну сделал проект, который сразу дал бюджет на год проживания в гостинице. Если переводить на наши деньги, то это 500 тыс. руб. в год. Ну ок. Вывод то какой — надо знать необходимых людей? Связи решают все?
Или потом он пишет — что посоветовал владельцу магазина вложить лям долларов в интернет-пузырь. Ну ок. Мы тоже иногда даем глупые советы, которые нам кажутся логичными. Деньги то теряем не мы в данном случае.
Я тоже могу про себя сказать что я предприниматель, инвестор и тд. Толку то, че он сказать то хотел? Про что пост?
Мой первый клиент мертв