Comments 80
1. Peace Data Company
2. Новая, достаточно крутая охранная система (откуда-то из прибалтики) Jablotron
Знакомый занимается продажей этой системы, стесняется очень заказчикам про нее рассказывать =)
2. Новая, достаточно крутая охранная система (откуда-то из прибалтики) Jablotron
Знакомый занимается продажей этой системы, стесняется очень заказчикам про нее рассказывать =)
это ещё что))
у моего знакомого недавно в конторе кора была - заказала компания сцайтик забабахать.
работать не поржав не могли начать ни программеры ни дизайнеры ни верстальщики потому что имя компании - ПМС :D
чтоб не быть голословным - вот их сайт: www.yaltabuild.com.ua (не сочтите за рекламу)
у моего знакомого недавно в конторе кора была - заказала компания сцайтик забабахать.
работать не поржав не могли начать ни программеры ни дизайнеры ни верстальщики потому что имя компании - ПМС :D
чтоб не быть голословным - вот их сайт: www.yaltabuild.com.ua (не сочтите за рекламу)
Забавно))
Но вот когда вам звонит клиент и спрашивает, какую бы ему охранную систему купить, желательно самую крутую и навороченную, а в ответ ему отвечают: "Есть самая крутая охранная система, **лотрон называется". Мне безумно хотелось бы взглянуть на выражение лица клиента в этот момент =))
Но вот когда вам звонит клиент и спрашивает, какую бы ему охранную систему купить, желательно самую крутую и навороченную, а в ответ ему отвечают: "Есть самая крутая охранная система, **лотрон называется". Мне безумно хотелось бы взглянуть на выражение лица клиента в этот момент =))

ну произноси как Джэбл-о-тrон
Чехи читают так, как написано, а не коверкают сиё замечательное название :)))
наверное, товарищ из коммента выше и слово "ябло-ко" произносить стесняется?
Ну правильно это слово читается как "Яблотрон", причем с ударением на последний слог. Для проверки, произнесите слово вслух, потом представьте, что перед вами интеллегентный человек, заказчик, и произнесите название еще раз :)
А что, простите, такого в слове "яблоко"?:)
А что, простите, такого в слове "яблоко"?:)
Вот-вот, а что такого в слове "Яблотрон"?
Конечно если забить на все ударения, и проговорить по буквам - ничего =)
Попробуйте еще раз проделать процедуру описанную выше)
Попробуйте еще раз проделать процедуру описанную выше)
Зачем? Просто объясните, что такого вы находите в этом слове.
Видимо, созвучие с [jebl
Упс, какая оригинальная трактовка уникода на Хабре, буду знать... Камент съелся, начиная с буквы о с акцентом. Ну и ладно, промолчу лучше.
Ну и за что тогда эти минусы? И что такого есть в слове "Яблотрон", чего нет в слове "яблоко"?
ну чё тупите-то, сказали же ударение, в слове "яблоко" ударение на первом слоге: Я-бло-ко, в слове "яблотрон" на последнем, т.е. я-бло-трОн, когда на букве "я" нету ударения она звучит конкретно в этом случае при произношении почти как "е", т.е. получается "еблотрон", ну чё, разжёвывать вот так вся надо что ли? русский же человек, тем более мужского пола, сами должны смекать, специально же люди не написали, чтобы не ругаться... или вы там на "загнивающем западе" совсем по-русски думать/говорить разучились? :)
наверное, разучился.
безударная "е" у меня звучит как "и", но "я" я произношу всё-таки как "йа", особенно в именах собственных. я посчитал слово "Jablotron" составным, и потому произносил с двумя ударениями: "йАбла-трОн", типа как "пАра-хОд", "лЕсо-рУб", потому и не понял, что такого особенного в яблотроне по сравнению с яблоком, предположил, что это типа яблофона, как некоторые тут выражовываются.
Русскую речь я в основном только читаю здесь да на баше :)
безударная "е" у меня звучит как "и", но "я" я произношу всё-таки как "йа", особенно в именах собственных. я посчитал слово "Jablotron" составным, и потому произносил с двумя ударениями: "йАбла-трОн", типа как "пАра-хОд", "лЕсо-рУб", потому и не понял, что такого особенного в яблотроне по сравнению с яблоком, предположил, что это типа яблофона, как некоторые тут выражовываются.
Русскую речь я в основном только читаю здесь да на баше :)
минус не мой, мой плюс, и спасибо за разъяснение.
четыре утра, через пару часов пора на работу.
четыре утра, через пару часов пора на работу.
Произносится "Яблотрон", т.к. город называется "Яблонец".
вот цитата с офф. сайта
"Офис компании, отдел разработки и завод расположены в городе Яблонец над Низой в Чешской республике." http://www.jablotron.ru/profile.php
вот цитата с офф. сайта
"Офис компании, отдел разработки и завод расположены в городе Яблонец над Низой в Чешской республике." http://www.jablotron.ru/profile.php
Куда большая кора - "Строительсво" аршинными буквами на заглавной странице. Работничги...
Бесплатный почтовый сервис www.ebanat.com :-)
О, вспомнил. Хотя не совсем в тему, но к неймингу отнести можно.
Почтовый сервис, тоже бесплатный
http://www.abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabc…
Почтовый сервис, тоже бесплатный
http://www.abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabc…
name@abcdefghijklmnopqrstuvwxy… правда круто?:)
Хороший способ алфавит тоесть abc подучить =)
Наверное не очень, он там два с половиной раза повторяется =) Хабр обрезает просто. Еще раз попробую написать для наглядности, а то не кликнут - не поймут)
http://www.abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabc…
http://www.abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabc…
Про ebi.ee - Institute of Experimental Biology - тоже, думаю, все слышали :)
Правда, сейчас только www.ebi.ee работает .)
Правда, сейчас только www.ebi.ee работает .)
The username abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef is aready taken. Please choose another. =D
просто убило!
немножко удивляет то, что при регистрации на abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef нужно сначала указать штат, а потом страну..штат американский..
просто убило!
немножко удивляет то, что при регистрации на abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef нужно сначала указать штат, а потом страну..штат американский..
В Чехии есть банк eBanka (её "Райффайзен" недавно купил).


penisland.com Из названия вовсе не очевидно, что речь идет всего лишь о сайте, где можно купить авторучки :)
Cайт эстонского детского сада носит гордое имя mudila.ee
Сайт anus.com создан не порно-студией, а американской ассоциацией нигилистов (The American Nihilist Underground Society)
На сайте dermo.com, производящей химические реагенты, красуется приветственная надпись Welcome to Dermo!
Французская телекоммуникационная компания выбрала для своего сайта оригинальный адрес - minet.net
Компания Jopa Company - сайт jopa.com - занимается ландшафтным дизайном, а по адресу jopa.net расположена благотворительная некоммерческая организация Jopa Ministries, Inc. Кроме того, существует сайт jopaonline.com, предлагающий посетителям заказать горячие обеды с доставкой.
Словенский информационный портал расположен по адресу sraka.com, а если набрать в строке браузера suki.net, то вы попадете на японский сайт, посвященный сетевым технологиям. suka.org приведет вас на сайт благотворительной организации - Singapore United Kingdom Association.
chmo.com принадлежит компании, разрабатывающей микрокомпьютеры.
mocha.org - Музей детского искусства.
mudocollection.com.tr - Коллекция модной одежды из Турции.
perdoplastic.nl - Сайт голландской компании, предлагающей оборудование для производства изделий из пластмассы.
antikal.de - Немецкая фирма продает бытовую химию.
duraktekstil.com - Турецкая фирма, производящая одежду.
zalup.com.pl - Польская фирма, предлагающая передовые методы очистки помещений.
lox.com - компания по производству металлических конструкций.
французская компания выбрала себе имя домена lerelaisinternet-com-favorise-la-croissance-de-votre-entreprise.eu
Сайт фанатов числа Пи - 141592653589793238462643383279502884197169399375105820974944592.eu/
Забавное имя домена относится к уэльскому городку и выглядит так - llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochuchaf.eu
Источники - гугль и всякие форумы =)
Cайт эстонского детского сада носит гордое имя mudila.ee
Сайт anus.com создан не порно-студией, а американской ассоциацией нигилистов (The American Nihilist Underground Society)
На сайте dermo.com, производящей химические реагенты, красуется приветственная надпись Welcome to Dermo!
Французская телекоммуникационная компания выбрала для своего сайта оригинальный адрес - minet.net
Компания Jopa Company - сайт jopa.com - занимается ландшафтным дизайном, а по адресу jopa.net расположена благотворительная некоммерческая организация Jopa Ministries, Inc. Кроме того, существует сайт jopaonline.com, предлагающий посетителям заказать горячие обеды с доставкой.
Словенский информационный портал расположен по адресу sraka.com, а если набрать в строке браузера suki.net, то вы попадете на японский сайт, посвященный сетевым технологиям. suka.org приведет вас на сайт благотворительной организации - Singapore United Kingdom Association.
chmo.com принадлежит компании, разрабатывающей микрокомпьютеры.
mocha.org - Музей детского искусства.
mudocollection.com.tr - Коллекция модной одежды из Турции.
perdoplastic.nl - Сайт голландской компании, предлагающей оборудование для производства изделий из пластмассы.
antikal.de - Немецкая фирма продает бытовую химию.
duraktekstil.com - Турецкая фирма, производящая одежду.
zalup.com.pl - Польская фирма, предлагающая передовые методы очистки помещений.
lox.com - компания по производству металлических конструкций.
французская компания выбрала себе имя домена lerelaisinternet-com-favorise-la-croissance-de-votre-entreprise.eu
Сайт фанатов числа Пи - 141592653589793238462643383279502884197169399375105820974944592.eu/
Забавное имя домена относится к уэльскому городку и выглядит так - llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochuchaf.eu
Источники - гугль и всякие форумы =)
Межъязыковые матерные каламбуры - низшая форма юмора. cuda.ru испанцы ржут в голос.
http://www.yahoo.eu
gov.no (норвежское правительство%)
gov.no (норвежское правительство%)
Вот на этом автобусе я ездил в Голландию:
Собственно, видел рекламу этой фирмы в метро:
Suki International
Suki International
Повеселил слоган: Pizdaus, The Pics We Like :-)
Знакомые хотели компанию открыть с названием "Запятая" - http://www.comma.ru.
В последний момент не решились :)
В последний момент не решились :)
Русское слово "негр" за границей воспринимается не адекватно...
а над ничего не значащим у нас снежок в английском переводе эти самые негры смеются почему-то
а над ничего не значащим у нас снежок в английском переводе эти самые негры смеются почему-то
спасибо за сайт из топика, приятные картинки
www.dolbajob.com не знаю существует ли еще до сих пор
В украинскую команду взяли форварда с фамилией Мазиллу.
Бедный автор топика, благодаря ЧВ пост ушел в -700...
А как вам российская компания "еБизнес"? я лично знаю людей, имеющих запись в трудовой от этой фирмы.
А ещё никакой англичанин не стал бы серьезно относится к фирме с названием "Кант" :)
Киевский отель международной сети Hyatt никто иначе чем "хуятом" не называет.
Из интересных русских слов: мы как-то в разговоре с иностранцем обнаружили, что слово "факел" для англоговорящего звучит не менее стремно, чем "torch" для русскоговорящего :)
Из интересных русских слов: мы как-то в разговоре с иностранцем обнаружили, что слово "факел" для англоговорящего звучит не менее стремно, чем "torch" для русскоговорящего :)
http://idinahui.com/
С первого сентября 2007 года компания BenQ называется QISDA (Quality, Innovation, Speed, Driving and Achievements). BenQ используется как трейдмарк.
Английский дезодорант Mist Stick без ренейминга стали поставлять в Германию. Немцы уржались - по-немецки Mist - навоз, дерьмо.
Английский дезодорант Mist Stick без ренейминга стали поставлять в Германию. Немцы уржались - по-немецки Mist - навоз, дерьмо.
В свежем «Секрете фирмы» несколько хороших примеров.
Вот пара цитат:
— Выпустив модель Buick под названием LaCrosse, корпорация GM не учла, что на французском сленге это слово означает мастурбацию.
— В Москве, наслаждавшейся начинающимся потребительским бумом, повсюду висела реклама коктейлей Hooch. Вот только для гостьи из США, воспитанной на нью-йоркском сленге, слово hoochie означало «более чем доступную» девушку, а слово «хуч» вызывало тошнотворные ассоциации.
— Компания Hershey's продвигала на мексиканский рынок батончики Elegancita с кремом cajeta, не подозревая, что в испанском сленге cajeta — женские половые органы.
Полностью вся статья здесь: www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1015831
Вот пара цитат:
— Выпустив модель Buick под названием LaCrosse, корпорация GM не учла, что на французском сленге это слово означает мастурбацию.
— В Москве, наслаждавшейся начинающимся потребительским бумом, повсюду висела реклама коктейлей Hooch. Вот только для гостьи из США, воспитанной на нью-йоркском сленге, слово hoochie означало «более чем доступную» девушку, а слово «хуч» вызывало тошнотворные ассоциации.
— Компания Hershey's продвигала на мексиканский рынок батончики Elegancita с кремом cajeta, не подозревая, что в испанском сленге cajeta — женские половые органы.
Полностью вся статья здесь: www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1015831
Sign up to leave a comment.
Pizdaus.com или еще раз о нейминге.