Интересно было бы знать мнение переводчика, что именно зацепило в этой записи и вызвало желание её перевести. Или просто ради спортивного интереса? (например я люблю добавлять небольшое пояснение, почему решил потратить время на перевод, странно, что не все авторы так делают).
Я просто тайный фанат Ронахера, который переводит все его посты :).
А если серьёзно, то мне интересно было читать (и переводить) текст про впечатления человека, который очень много сделал для небезразличного мне сообщества. Тем более что, ИМХО, несколько интересных мыслей в посте всё-таки есть.
Мне кажется, что столько букв было использовано, чтобы скрыть факт нелогичности перехода. JS не был создан «для интернета», он был создан в войне браузеров за 10 дней, чтобы обеспечить какую-то конкуретноспособность для компании Netscape. Ian скорей всего придумал оправдания для самого себя и поэтому написал такой большой пост, чтобы еще больше убедить себя, что он сделал правильный выбор.
За революцию с Unicode, в частности habrahabr.ru/post/208192/
За перелом обратной совместимости, за проблемы портирования и поддержки общего кода для двух мажорных версий
Ну и ваще вектор развития ему не нравится.
Про сообщества программистов