Comments 57
Это оффициальный перевод. Дословно получилось бы не так звучно :)
Вы можете предложить лучший вариант перевода? :)
"Сборщик и погрузчик мусора. Земной."
эээ...
и изменить название мультика на "СПМ-З" ?!
Если вы обратите внимание, то предложенный кинопрокатчиками перевод полностью сохраняет произношение аббревиатуруы - ВАЛЛ-И, WALL-E
и изменить название мультика на "СПМ-З" ?!
Если вы обратите внимание, то предложенный кинопрокатчиками перевод полностью сохраняет произношение аббревиатуруы - ВАЛЛ-И, WALL-E
Я бы рекомендовал оставить название именно WALL-E. Зачем переводить собственные
имена? Этому, кстате в рпятом классе общеобразовательной школы учат.
Перевести можно все и как угодно, но не все можно перевести, сохранив оригинальный смысл.
Мне никогда не нравилось смотреть хорошие западные фильмы в русском переводе.
Поэтому рекомендую все-таки смотреть их в оригинале. Например, с субтитрами,
кому тяжело. Откроете для себя фильм/мультфильм заново, поверьте. И шутки становятся
понятные и задумка автора яснее.
имена? Этому, кстате в рпятом классе общеобразовательной школы учат.
Перевести можно все и как угодно, но не все можно перевести, сохранив оригинальный смысл.
Мне никогда не нравилось смотреть хорошие западные фильмы в русском переводе.
Поэтому рекомендую все-таки смотреть их в оригинале. Например, с субтитрами,
кому тяжело. Откроете для себя фильм/мультфильм заново, поверьте. И шутки становятся
понятные и задумка автора яснее.
Он такой маленький и очаровательный, что "Аннигилятор", да еще и "Вселенский" как-то не вяжется с ним =)
Где-то в инете предлагали "Уборщик Отходов, Легкий Ликвидатор - Интеллектуальный" или "Уборщик Отходов, Ландшафтный Легкий - Интеллектуальный". И сохраняет произношение - "УОЛЛ-И"
Где-то в инете предлагали "Уборщик Отходов, Легкий Ликвидатор - Интеллектуальный" или "Уборщик Отходов, Ландшафтный Легкий - Интеллектуальный". И сохраняет произношение - "УОЛЛ-И"
Leopard theme во время первого полёта в космосе.
Собсно айпод-видак и звук "полной зарядки"? Это единственное что я ваще заметил :D
По-моему это персонаж с неоткрытой картинки «ещё одного хренова стартапа™».
Не зря же там продукцией фирмы Apple кидаются. :-)
Не зря же там продукцией фирмы Apple кидаются. :-)
Заметил очень много звуков из half-life.
еще и первые компьютеры Macintosh (начиная с 9ки Mac OS X)
Поясните скрытый смысл выражения =)
Еву я кстати и не сомневался что кто-то из Apple рисовал, больно она джобсовская =)
Есть такое. Красный глаз автопилота, например.
музыка, когда капитан впервые встает на ноги и идёт
А сцена наклона Аксиомы взята из Титаника.
а еще, когда ева только появилась на земле и загружалась - у нее по шее пробегает колесико загрузки мака
ну может как-то криво объяснил..
ну может как-то криво объяснил..
А я мультик смотрел
а почему wall-e рисовали с героя фильма 1986года "Короткое замыкание" ?
да именно. крупным планом это больше заметно.
картинку только не смог поставить. вставил тег img а он не видится ...
что не так сделал ?
картинку только не смог поставить. вставил тег img а он не видится ...
что не так сделал ?
Эххх я на этот фильм раз 5 ходил, маленький был когда. Помню 1 р. 15 коп. сеанс стоил.
Он кстати тоже мне сразу в голову пришел.
Он кстати тоже мне сразу в голову пришел.
Кстати, и в "Wall-E" были моменты, когда в него бьёт молния :-)
на самом деле сходство только отдаленное




надо же, значит этот фильм прямой закос под Mac OS
А что в этом удивительного то ? Ведь Pixar и Apple исторически связанны, почему бы и нет ?
Eclipse вовлечена?


Когда Wall-E показывал Еве, на что он способен, он издал виндовый звук TADA.WAV, после которого куб мусора превращается в бесформенную массу. Подколка над виндами?
Sign up to leave a comment.
Вселенский Аннигилятор Ландшафтный Лёгкий — Интеллектуальный и продукция Apple