Стало удобнее — да.
Но на мой взгляд есть куда стремиться:
1. Дизайн все равно не «резиновый» — и размер полей ввода текста оставляет желать лучшего. На 1600 по горизонтали остается куча свободного места.
2. Выбор языков перевода и словарей через такие выпадающие меню — не самый лучший вариант, иногда получается промахнуться и опять приходится продираться через дебри трех уровней. Также отключив JS получаем вообще не рабочий выпадающий список. Да, пользователей с отключенным JS не много — но такому сервису не подобает так себя вести ;) Тем более что это запросто можно реализовать при отключенном JS.
Посмотрим что будет дальше.
ну да, уже заметил. ещё заметил что он работает через раз :) но в остальном улучшения по кайфу. на манер гугл-транслейта сделали, жаль только, что айфрэймом резалт выводят.
Да, смотрится приятно и удобно :)
Качество перевода сильно изменилось в лучшую сторону. Вобщем переменами лично очень доволен, т.к. частенько приходилось им пользоваться.
Стало лучше, но есть куда стремиться — грамматика чуть хромает. ;-)
Перевод их приветственного текста туда и обратно:
«ПРОМТ переводит с английского, немецкого, французского, испанского языков на русском языке и назад, и также с итальянского языка на русском. Переводы с английского языка на немецком, французском, португальском, испанском языках и назад, перевод с французского на немецком языке и испанского языка и с испанского языка на французском языке доступны также.»
давно не заходил, а сегодня понадобилось пару фраз перевести и не узнал сразу =)
раньше на главной странице сайта приходилось кликать на ссылку онлайн-перевод, потом перевод текста (точно не помню, возможно наоборот — перевод текста, а после онлайн-перевод). Сейчас по умолчанию переводчик загружается — очень порадовало отсутствие 2х лишних кликов…
на мой взгляд, интерфес стал приятней и понятней, хотя увидев изменения ожидал, что перевод будет без перезагрузки страницы.
Там нужно будет долго определять «что значит лучще». Google переводит точнее, но порождает грамматически ужасный текст. Промпт чаще делает смысловые ошибки, но этот перевод зато читать можно.
ну на лингво да, поменяли, и имхо сейчас хуже, чем было.
но тем не менее все же есть отдельная страница перевода как и было раньше… все осталось так же. дизайн ухудшился…
Не понравилось, хотя и красиво конечно…
Мне нужно часто переводить сайты целиком, и прошлый дизайн был гораздо удобнее в этом смысле — открывать сайты в маленьком окошке — извращение, по-моему.
На Translate.Ru был дерьмовый интерфейс, сейчас чуть получше, но все такой же дерьмовый. Кнопка выбора направления перевода не работает (FF 3.0.1).
Теперь перевод: изменения есть к лучшему, но все это топтание на месте. Качество перевода на Translate.Ru уступает таковому на Translate.Google.Ru значительно, так что сравнивать 2 таких сервиса на равных может только сотрудник PR службы компании ПроМТ.
Хотелось бы услышать мнение автора по поводу качества перевода и интерфейса на
translate.meta.ua/
Не в качестве рекламы, конечно, а в качестве еще одного варианта.
Пробу пера пробовали в разных пробах.
гугл
Break pen tried in different samples.
гугл
Перерыв ручки пытались в разных образцах.
Пробу пера пробовали в разных пробах.
транслейтру
First attempt at writing tried in different tests.
транслейтру
Первая попытка письма попробованного в различных тестах.
Пробу пера пробовали в разных пробах.
метауа
The test of feather was tried in different tests.
метауа
Испытание пера пробовалось в различных испытаниях.
Мораль только одна — транслейтру по-прежнему дико тормозит, пауза в ожидании перевода, что по-прежнему отбивает охоту пользоваться им.
Писали, кстати, на ASP.NET, но как и во многих случаях, когда проект реализуется на ASP.NET, забыли про пользователей:
ASP.NET часто генерит кучу ненужного кода.
Вот, к примеру, хидден-поле VIEWSTATE.
Уверен, что 99% хранимой во вьюстейте инфы им абсолютно не надо.
И вроде бы используют аяксные библиотеки, но что-то их действия мало заметно.
Translate.ru сменил интерфейс