Search
Write a publication
Pull to refresh

Пиратство «КМ Онлайн» доказано в суде

Reading time2 min
Views577
В минувшую пятницу переводчик Олег Колесников сообщил в личном блоге о выигранном им судебном процессе против «КМ Онлайн». Рассматриваемое дело касалось нарушения авторских прав: суд запретил этой компании использовать переводы Колесникова и обязал её выплатить истцу компенсацию в размере 102 300 рублей.

Процесс по делу о нарушении компанией «КМ Онлайн» авторских прав переводчика Олега Колесникова начат Бутырским судом Москвы в конце марта 2006 года. Суть инцидента — размещение на сайте vip.km.ru четырех переводов истца без его на то согласия. Переводы трех романов Фреда Саберхагена и одного произведения Станислава Лема были незаконно выложены в платном доступе и не исчезли с сайта даже после неоднократных предупреждений правообладателя. «В конце концов, мне это надоело, и дело было решено через суд», — говорит Колесников в интервью газете «Бизнес».

Сетевая общественность хорошо помнит, с каким рвением «КМ Онлайн» выступала блюстителем авторских прав всего пару лет назад. Тогда компания сумела убедить нескольких писателей подать иск против держателей бесплатных электронных библиотек. В конце концов, для «библиотекарей» борьба обернулась выплатой смешных сумм-компенсаций и широкой поддержкой интернет-масс, а для «КМ Онлайн» и истцов — лишь дурной славой.

«Одно дело электронные библиотеки, признающие, что, по сути, происходит пиратство, но все же стремящиеся к урегулированию отношений с авторами, — говорит переводчик Колесников, поясняя свою мотивацию к подаче иска, — другое дело — коммерческий сайт km.ru, берущий с пользователя деньги, борющийся с пиратством, но сам по сути пиратский».

Суд обязал «КМ Онлайн» выплатить Олегу Колесникову компенсацию в размере 102 300 рублей. Переводчик требовал большей суммы — 80 000 рублей за имущественные права, 210 000 за неимущественные. Однако и та, что назначена судом, в разы больше отсуженной в прошлых «антипиратских» процессах «КМ Онлайн». Более того, истец продолжит судиться с компанией — он сообщил, что подготовил еще несколько исков.

«КМ Онлайн» в свою очередь легко сдаваться не собирается. Марина Березовская, главный юрист НОЦИТ и адвокат «КМ Онлайн», сообщила, что компания обжалует судебное решение, поскольку оно «поспешное», и вынесено на основании всего одного документа — письма от агентства Александра Корженевского (о том, что перевод был выполнен Колесниковым), — в то время как договора между переводчиком и издательством нет.

«Факта пиратства юрист «КМ онлайн» не отрицает, — реагирует переводчик Олег Колесников, — всего лишь высказывает надежду о безнаказанности — причем публично».
Tags:
Hubs:
Rating0
Comments8

Articles