Comments 12
Про Oxford comma: strippers, jfk, and stalin.
Спасибо за материал. Полезно.
Правило №11 бесит реально!
По поводу правила №13 — почему же тогда не обособляется запятыми фраза «Hello John»? Разве тут не обращение? Или во фразе из стихотворения «Please Mrs Butler». И если в данном случае происходит не обращение или дополнительные слова являются частью обращения, думаю стоит об этом правиле упомянуть.
Вообще выглядит практически как в русском языке. Однако нейтивы часто все эти запятые не ставят, и всегда казалось, что неправ я, когда ставил их в целом как в родном :)
Нашёл в этих правилах всего одно серьёзное отличие от русского: у них не ставятся запятые перед наречиями в сложноподчинённых предложениях.
Давно было интересно, как работает пунктуация в английском. Этому мало уделяют внимание в школе. Ещё бы такую статью на тему заглавных букв…
Чем №6 отличается от №15?
Sign up to leave a comment.
Как использовать запятые в английском: 15 правил и примеры ошибок