Не расстраивайтесь! Я учту ваши замечания, честно!
Кроме прочего, будет здорово, если вы сообщите конкретные рекомендации (прямо сразу внесу правки, если что) =)
«Второй способ позволяет произвести низкоуровневое описание, и, что самое главное, более понятен неподготовленным представителям пользователей, и заказчику продукта.»
Превращаем в
«Второй способ позволяет получить описание, простое для восприятия неподготовленными пользователями»
Используя вашу модель «упрощения» можно всю статью превратить в одно предложение «Производите более тщательное проектирование, используя апробированные и эффективные концепции».
А если серьезно, то я имел в виду исключительно редакторские правки. Если мой вариант расходится с вашим замыслом — вам виднее. Тут не мне решать, как писать. Я просто предложил предложение, которое легче читается, а значит, лучше воспринимается читателями :)
Да, согласен, что ваш вариант лучше читается, но я ведь не анекдоты пишу =)
В обсуждаемом случае, простым для восприятия может быть как низкоуровневое, так и высокоуровневое описание.
К тому же, отличие второго способа описания сценария (в текстовом виде) заключается как раз в возможности произвести описание наиболее низкого уровня (в которые безболезненно можно включить почти любые доп. данные), которое посредством семантики UML сделать практически невозможно, даже используя большую часть моделей UML (диаграммы прецедентов, взаимодействий, деятельности и др.).
Use Case and Usage scenarios for GUI design