Comments 34
Автор, у Вас на заглавной картинке государственный язык Суринама (нидерландский) отмечен как латинский. Вы точно уверены в этой классификации?
"какого там жить и работать". Какого, простите за выражение, чёрта, да?)
И тут уже упоротая реклама ТГ-каналов.
Это такой латышский юмор?
Есть ещё одна страна Латинской Америки на востоке Европы, где живут римляне - Романия.
В Чили сильно культурное влияние даже не Римской Империи, а самой Античной Греции.
Стоит ли удивляться? Сам Рим после завоевания греческих территорий впитал в себя эллинистическую культуру.
В этой связи хотелось бы увидеть статью про страны, где говорят на койне, например. Уверен, что Королевст Бахрейн, например, неслучайно содержит в своём названии название этого чудесного языка (последняя буква, очевидно, потерялась из-за какого-то недоразумения).
Натужненько.
НЛО, неси огнемет!
Upd. А, сегодня же 1 апреля...
В данном случае далеко летать не нужно. В Швейцарии (является одним из государственных языков) говорят на реторо-романском (романшский язык). Там как раз ходит юмор, что если бы сейчас тут появился легионер Цезаря, то он бы понял о чём идёт речь.
Шутки шутками, а я расскажу небольшую историю.
Примерно в то время, когда я родился, отец работал на ростовском заводе Ростсельмаш, и там дружественные немцы строили продвинутый цех с робототехникой (который потом в 90-е успешно развалят). У нас в позднем СССР, как известно, был дефицит хорошей аудиотехники, а отец как многие хотел слушать хорошую, разную, заграничную музыку. А у немцев ценился русский антиквариат. Поэтому произошёл взаимовыгодный обмен: отец принёс царский самовар с медалями (за который два немца чуть не подрались), а немец принёс хороший японский плеер Sanyo с наушниками и парой десятков кассет самого разного жанра (на который горящими глазами смотрели уже наши работяги). Плеер этот успешно и много использовался, кстати, до конца 2000-х, когда кассеты стали окончательно неактуальны.
Недавно у меня дошли руки, и я поцифровал все эти кассеты, среди которых было много интересных и уникальных. Так вот, среди этих кассет была одна со старой латиноамериканской музыкой. "Jose Garcia orchestra – Sudamerika Ole". Примечательна тем, что это ещё не современные синтезаторные самоиграйки, а что-то старое. Я так понял, это запись со старых пластинок 60-х годов, музыка типа с бразильских карнавалов и т.п. Язык - португальский. Очень самобытная, интересная. Если кому интересно - вот трек: https://vk.com/audio2000119725_456245354
И меня всегда интересовало, какой культурный бэкграунд этой музыки. Ну, про карнавалы мы знаем, а ещё? То есть как мы знаем, Латинская Америка - это сплав культуры индейцев и испанцев/португальцев. Но сам я там не был, и мне хотелось бы понять, сколько там от индейской культуры, сколько от Европы. Не раз, слушая эту кассету и похожую музыку, у меня в голове возникали эти мысли. Понятно, что язык португальский и это похоже на испанскую музыку. Но что из современной латиноамериканской музыки можно послушать, что имело бы индейские корни? Может, есть что-то почитать научно-популярное про это? Потому что я как обыватель мало знаю про эти культуры, в отличие от европейской музыки и культуры. Как мне прочувствовать это, послушать что-то в том же ключе? У меня есть знакомый из Колумбии и испаноговорящая подруга, но они особо не помогли мне разобраться.
Может, есть что-то почитать научно-популярное про это?
Статей про это не видел, но в общих чертах могу сам ответить.
Страны в Латинской Америке Америке - разные. У них абсолютно различающийся состав населения и история.
Есть страны практически целиком состоящие из потомков европейцев: Аргентина и Уругвай.
Есть страны, где очень много индейского населения, например, Парагвай. Там большая часть жителей помимо испанского знает гуарани, язык коренного населения.
Есть Суринам и Гайана, где живут преимущественно чернокожие. То же относится к большинству карибских стран.
В каждом случае помимо разного этнического состава имеем разную историю, которая привела к этому составу. Имеем языки, на которых общаются люди. Разный архитектурный стиль. Разную религию (в основном христианство, но у него есть разные школы, а в карибских странах есть места, где вообще практикуют вуду).
Что касается Бразилии, то она гигантская, и там можно встретить вообще все. Там даже русские старообрядники есть, про которых снимал фильм Пивоваров.
Т.е., какое обобщение по странам затруднительно, потому что они совершенно разные.
Но что из современной латиноамериканской музыки можно послушать, что имело бы индейские корни?
Тут не подскажу. Но с уверенностью заявляют, что от страны к стране в машинах и на улицах слушают очень похожий друг на другу латинский-поп без всякого налета индейских корней.
Спасибо, интересно! А по моей кассете, как думаете, из какой это латиноамериканской страны и из каких лет? (Если, конечно, Вам удобно его слушать на ВК).
Я послушал несколько композиций. Там не всё на португальском. Есть песни на испанском (или, вероятнее, каком-то испанском креоле). На минуте 10, например. Я попробовал найти в гугле по словам, которые я разобрал (например, yo no supe que tenias otro querer), но результата нет.
Многие песни, действительно, на португальском, но я его не понимаю совсем.
Возможно, что это солянка из разных стран. Сами мотивы напоминают карибские.
Но это вообще не то, в чем я разбираюсь) К сожалению, знакомых, которые могут дать больше информации, у меня тоже нет, поэтому с дальнейшей идентификацией, к сожалению, помочь никак не могу.
сейчас уже не найти репортаж rent-новости из'00'ых где поцанёнок-кадет (отвечая на вопрос: зачем вы изучаете латинский язык) сказал: а если вдруг латыняни нападут ... zapret na litinitsu proizoshyol s takim zhe shovinizmom and медикам военные билеты не просто так выдают (по нему насилуют)
Одна ученая дама из МИДа говорила, что молдавский и румынский это разные языки. Все гораздо проще: молдавский-румынский это ветка от итальянского т.е. латинского.
Поскольку сегодня уже третье апреля, то можно и позанудствовать.
Технически, на заглавной карте поста обозначена Иберо-Америка - регион мира, где говорят на языках Иберийского (Пиренейского) полуострова.
А в Латинскую Америку входит внезапно и Канада, поскольку французский (который там второй государственный) также как и испанский с португальским относится к языкам романской (читай - пост-латинской) группы.
И это нехило ломает шаблон. Помню, когда моя без пяти минут жена защищала диплом на истфаке, как поломалсь половина преподавателей, узнав об этом занимательном факте. А когда они принялись вые...выступать на тему неправильного термина их срезал научрук моей будущей супруги, широко известный в узких кругах специалист по этому вопросу и экономическому развитию стран Иберо-Американского региона.
Несложно догадаться, что непопулярен тут и питон. Вместо него в ходу язык Anaconda.
Гугль говорит, что Anaconda это дистрибутив языков программирования Python и R, включающий набор популярных свободных библиотек и т.д.
Или что-то другое имелось ввиду?
Все пишут на LatinC (произносится как "Латин Эс").
А вот по поводу этой штуки гугл ничего не говорит. А очень интересно, что это за прародитель 1С такой. Очень хотелось бы взглянуть на него)
Гугль говорит, что Anaconda это дистрибутив языков программирования Python и R
Не, шутка гораздо проще) В Латинской Америке нет питонов. Зато есть анаконды. Как людям кодить на языке питон, если они у них не водятся?
Про ЛатинЭс - это недодуманная шутка. Изначально там было несколько идей с синтаксисом на латинском языке, но в итоге мне не понравилось, как выходит черновик, и я выкинул часть текста. Поэтому шутка куцая и ни к чему не отсылает. Просто на правах бреда.
Латинская Америка. Единственное место в мире, где продолжают говорить на латинском языке