Comments 13
в самом последнем примере (про плейер):
1) действия на кнопках перемотки меняются же местами? или эта панелька вместе с кнопкой Play целиком рассматривается как стандартный и неделимый объект?
2) а почему тогда Перемешать и Избранное местами не поменялись?
Вообще обычно не меняются, так как эти стрелки обозначали направление перемотки пленки, но с учетом. что перевернули шкалу прогресса трека, это может ввести в заблуждение. Вообще. как я думал в случае с музыкой эту шкалу тоже не переворачивают.
UPD: Проверил, ради интереса, Apple music со мной согласен. Шкала громкости у них инвертирована, шкала прогресса песни нет, и соответственно кнопки означают направление прокрутки правильное.
Всё верно, опирались на опыт Spotify — они говорят, что прогресс-бар отображает направление воспроизведения пластинки, поэтому его не нужно зеркалить, а, соответственно, и панелька с кнопками перемотки и Play остаются на месте.
Если интересно, вот их статья — https://engineering.atspotify.com/2019/04/right-to-left-the-mirror-world/
Побуду занудой: множества "халяльный" и "арабоязычный" далеко не полностью пересекаются.
Ну и про восточные арабские цифры: я пару лет назад поездил по Египту за рулем. "Европейские цифры" там знают далеко не все. Меня под Люксором остановили гаишники и попросили продиктовать номер телефона, я его написал на экране телефона "европейскими цифрами" и первый гаишник просто не смог это прочитать, пришлось звать еще одного гаишника.
По-моему КДПВ должна выглядеть
Так

Во время чтения статьи задумался о японских интрефесах, потому что с правилами чтения там, кажется, всё ещё сложнее, чем в арабском или иврите. Самый распространенный "формат" - справа-на-лево, но допускается и сверху-вниз, да и меня терзают сомнения по поводу невозможности написания слева-на-права, потому что я точно что-то такое видел, например, в японских субтитрах к караоке. Чего я точно не видел, это перевернутых значков и кнопок, но тут, вероятно, просто уже все так привыкли. Если в комментариях есть знающие японский - интересно было бы узнать.
Была статья на хабре примерно про это: https://habr.com/ru/companies/skillfactory/articles/531418/
Кстати, да, было-бы интересно побольше узнать насчёт работы с японскими интерфейсами, а то я с ними тоже ещё не сталкивался.
С текстом в японском интернете всё просто, читается слева направо как и у нас. Это может не работать на баннеры с изображениями и рекламой, потому что изображения можно сделать в классической схеме сверху вниз, справа налево.
А как обстоят дела с библиотеками иконок? Есть такие, которые автоматически хендлят поворот тех иконок, которые нужно поворачивать, если для родительского элемента указано направление текста RTL?
Халяльный дизайн: как делать приложения на арабском