Search
Write a publication
Pull to refresh

Comments 10

её руководители совершили колоссальную ошибку, разрешив 25-летнему Биллу Гейтсу, соучредителю компании с несколькими десятками сотрудников, оставить за собой права на операционную систему, которую IBM по субподряду разрабатывала для своего тогда ещё секретного проекта персональных компьютеров.

А кто у нас мама Билла и кем она была и какие связи были у этой семьи? Кому ошибка, а кому не очень.

Вячеслав Голованов. Научпоп. Проповедую в храме науки на уродливом русском языке.

Вячеслав, я все понимаю. Вы делаете очень большое и важное дело. И вам некогда следить за всеми переводами, которые вы публикуете.

Но всякий раз, когда вы стремительным домкратом не читая выкладывываете произведение очередной подопытной студентки, у меня кровавые слезы из глаз. Вот вы много знаете, популяризатор науки. Расскажите нам нам пожалуйста, что такое "плоскостопый монстр"? Вы сами понимаете смысл фразы "компания, которую подпитывает преданность пополам с напряжённостью"?

Почти каждая статья, которую вы публикуете, написана чудовищно корявым русским языком, и зачастую надо лезть в первоисточник, чтобы вообще понять, о чем идет речь.

Я вас очень прошу (и, кажется, уже не первый раз) - не гнаться за количеством в ущерб качеству. Очень хорошо, что вы даете работу начинающим переводчикам. Почему бы еще не дать работу начинающим редакторам тоже?

Я заметил, но теперь стало ещё хуже. "Не очень страшный монстр" - это уже не отсутствие смысла, а его искажение. Ведь совсем нетрудно загуглить идиому "flat-footed" и сообразить, что речь идет о "неуклюжем динозавре" (который проморгал золотую жилу у себя под носом и сам вырастил себе конкурента).

И в любом случае, речь не об отдельных примерах. А о том, что автор перевода не знает русский язык не понимает тексты, которые переводит. И в результате такие косяки вылезают буквально на каждом шагу.

Обычно, когда человек читает какой-то текст, он строит в голове ментальную картину описываемых событий. И вский раз спотыкается, когда в этой картине вылезают неожиданные артефакты. Что очень сильно затрудняет процесс чтения. Я читаю эту статью, и не понимаю, о чем она. "Однако" - это противопоставление. Но противопоставление чему? Эпик фейл с Гейтсом противопоставляется тому, что милленниалы не знают про ИБМ? И что? Лезу в сходник - там никакого однака нету. Оно там дальше, "несмотря на этот случай, ИБМ также известна и нетипичной для больших компаний гибкостью". Теперь понятно.

Смысл текста приходится восстанавливать по крупицам. И проще плюнуть и пойти читать оригинал.

И снова - это не единственный случай. И не придирки. Это система. Все ваши лонгриды такие же. Недавно я точно так же поперхнулся илистым грунтом, причиной появления которого стали железные дороги. Черт возьми, я думал, что читаю научно-популярный текст, а не какие-то нелепые фантазии, не имеющие ничего общего с реальностью!

И я не могу решить: то ли вы действительно подвижник (но тогда я не понимаю, как вы не можете не видеть, что погоня за массой убивает идею просвещения), то ли заведомый халтурщик (а подпись про просвещение сделана просто для красоты).

Я не очень понимаю: толи я ничего не знаю об индустрии, то ли эта статья написана человеком, который ничего о ней не знает для таких же читателей.

Весь этот поток графомании в плохом переводе я не осилил, но начинается статья неким некрологом. И это странно. IBM и близко не умирает, а уходящая популярность платформы мейнфреймов и z-серии прекрасно компенсируется другими продуктами. У ibm контроль над red hat, о каком отставании вообще речь? В любом датацентре полно оборудования от ibm, у них есть облачные сервисы на любой вкус.

Я бы сказал и Z mainframe послужат еще долго. К тому же, насколько я помню, у IBM и стратегия не продавать продукт, а сдавать его в аренду. С гарантированным обновлением, переносом программного обеспечения и данных. И это не десять лет в течение которых производитель обязан осуществлять поддержку продукта после последней продажи. И да до сих пор поддерживают ленточные системы хранения.

Вся статья выглядит как некролог. Написанная русским языком не по-русски. Не осилил, извините.

Если не знать истинного положения дел, то по прочтении вполне можно решить что компания почила в бозе.

Sign up to leave a comment.

Articles