Comments 43
охохо, ноут со встроенным принтером! Шикарно! И где вы такие девайсы только берете?
Вся логика NEC/Mitsubishi :) Красота!
Если вы напрягетесь и сможете поставить на него что-нибудь сверхлегкое, вроде NetBSD, у вас автоматически должна вырости борода
Не смотря на «обилие» цветов, картинки к интерфейсу отличные )
вот вы тока посмотрите на меню — насколько всё красиво и с любовью нарисовано — глаз не оторвать — а ща какое-то глянцевое фуфло ляпают…
PS для меня шоком было: в дровах лпазерного принтера Canon 1999 года выпуска при печати на анимированном рисунке показывается, где в данный момент находиться в принтере печатываемый лист бумаги (как он продвигается по «трассе») — мелочь, а так приятно — нигде такого больше не видел
PS для меня шоком было: в дровах лпазерного принтера Canon 1999 года выпуска при печати на анимированном рисунке показывается, где в данный момент находиться в принтере печатываемый лист бумаги (как он продвигается по «трассе») — мелочь, а так приятно — нигде такого больше не видел
На разъемё написано «opusiyon» что по нашему, даже без знания японского, будет option.
Ну как я и думал — периферия. Правда не ясно какая, хотя вот в калькуляторе курсором управляешь с клавиатуры, видать можно и мышь потцепить
Никогда не понимал народ который транслитирует произношение с японского латиницей, когда русский для этого гораздо лучше подходит…
ок для непонятливых опишу на этом самом примере который привели как opusiyon :D во первых u cглатывается (звучит очень коротко), во вторых звук/буква ё у присутствует в русском языке без всяких составлений. Получаем «опсён» гораздо ближе к оригиналу чем opusiyon :D
Русский для транслитерации конечно подходит.
Но только для заимствованных из английского корней он мало годится.
В данном случае заимствовано всё-таки слово option.
Хорошо еще, что в русском оно тоже заимствовано.
Я же не для правильного произношения иероглифы транслитерую, а для перевода.
Но только для заимствованных из английского корней он мало годится.
В данном случае заимствовано всё-таки слово option.
Хорошо еще, что в русском оно тоже заимствовано.
Я же не для правильного произношения иероглифы транслитерую, а для перевода.
мы про перевод говорим или про фонетику языка? :) русский язык покрывает фонетику японского языка гораздо полнее чем английский, с этим будете спорить? Когда пытаются звучание японского слова выразить АНГЛИЙСКОЙ транскирипцией, когда оно (звучание) гораздо точнее выражается русской транскрипцией — это странно
Я говорю именно про перевод.
Например, если я вижу знаки Ba Tu и Gu,
я могу конечно их транслитеровать как Баггу,
но будет ничего не понятно.
А слово baggu мне и из английского знакомо.
Например, если я вижу знаки Ba Tu и Gu,
я могу конечно их транслитеровать как Баггу,
но будет ничего не понятно.
А слово baggu мне и из английского знакомо.
перевод на какой язык? :) если на русский то опять мимо, русский язык кирилицу использует :)
Я говорю о переводе с японского на понятный мне язык.
Японского я практически не знаю.
На разъеме вижу несколько знаков катаканы.
В программе charmap нахожу эти символы.
Вижу o-pu-si-yo-n и понимаю что речь идет об option.
Транслитерация не самоцель. И произношение не интересует.
Если патриотично пытаться использовать кириллицу получим слово о-пу-сё-н или (если покурить мануалы) опсён.
Дальше-то что? копать в сторону слова опцион? или вспоминать опшн — option?
По мне так первый способ быстрее
Японского я практически не знаю.
На разъеме вижу несколько знаков катаканы.
В программе charmap нахожу эти символы.
Вижу o-pu-si-yo-n и понимаю что речь идет об option.
Транслитерация не самоцель. И произношение не интересует.
Если патриотично пытаться использовать кириллицу получим слово о-пу-сё-н или (если покурить мануалы) опсён.
Дальше-то что? копать в сторону слова опцион? или вспоминать опшн — option?
По мне так первый способ быстрее
По виду как композит, например на Сеге было.
Вот эту штуку по идее туда можно вставить.

Вот эту штуку по идее туда можно вставить.

великий гугл говорит нам, что такое есть オプション goo.gl/qrCh. Хотя, конечно, на オプツョソ гуглтрансате говорит oputsuyoso — не зная японского и фантазии хрен поймешь что это. Конечно, можно пойти с другой стороны :) goo.gl/3d1W. И опять же, конечно, зная что некоторые звуки не читаются или читаются не так, то и получаем наше родное «опсён». В общем, сегодня гугл меня порадовал.
Спасибо, интересно.
У меня в коллекции есть подобный «блокнот», только ч\б. Brother. эдакий бизнес-ежедневник, с текстовым и табличным редакторами, todo-листом, календарем и т.п. Вроде и ноутом не назвать, формфактор как раз.
У меня в коллекции есть подобный «блокнот», только ч\б. Brother. эдакий бизнес-ежедневник, с текстовым и табличным редакторами, todo-листом, календарем и т.п. Вроде и ноутом не назвать, формфактор как раз.
Прикольный девайс.
Интерсно бы было самому посидеть покрутить
Зато 100% уверенность чисто японского железа, не то что щас один киатй
Интерсно бы было самому посидеть покрутить
Зато 100% уверенность чисто японского железа, не то что щас один киатй
А у меня завалялся похожий агрегат. Чудо самурайской мысли SANYO Sanword SWP-NS25
Не знаю как у вас, а лично у меня старые цветные ЖК мониторы с подобными статичными малоцветными картинками вызывают жуткую ностальгию…
Хм. Только не понятно, как ей Кинг пользовался, на японском-то.
А так, с учетом функционала (это же не ноутбук) как-то даже для 96 года крупновато (маленькие машинки а-ля кпк делали и в начале 90х, вспоминаем Atari Portfolio. А в середине 90х была Toshiba Libretto). Даже с учетом принтера могли бы сделать меньше и легче. А так вещь получилась ну очень специфическая.
А так, с учетом функционала (это же не ноутбук) как-то даже для 96 года крупновато (маленькие машинки а-ля кпк делали и в начале 90х, вспоминаем Atari Portfolio. А в середине 90х была Toshiba Libretto). Даже с учетом принтера могли бы сделать меньше и легче. А так вещь получилась ну очень специфическая.
Кульный девайс )) Если бы собирал коллекцию — это был бы ценный экземпляр!
О, похоже, принтер термосублимационный.
А еще он неплохо печатает на обычной факс-бумаге и без всяких картиджей ;)
Или если сделать «бутерброд» из обычной бумаги и «копирки» (продается же еще такая?)
Сам имею более старый девайс, тоже японского производства от NEC, насколько я помню. С собственным питанием и ч/б текстовым широкоформатным экраном ~120/40 символов. Даже русский текст через спец. символы печатается :)
Или если сделать «бутерброд» из обычной бумаги и «копирки» (продается же еще такая?)
Сам имею более старый девайс, тоже японского производства от NEC, насколько я помню. С собственным питанием и ч/б текстовым широкоформатным экраном ~120/40 символов. Даже русский текст через спец. символы печатается :)
принтер обычный матричный, может быть даже 24-игольчатый, на фото хорошо видны две трехзубых шестеренки для протяжки красящей ленты (как на кассетном магнитофоне)
эмблема действительно красивая порадовала :)
Фотка дискетки для 3D очков? У кого есть — посмотрите. :)
Какая няшка :)
Откуда только вам такое попадается? :)
Откуда только вам такое попадается? :)
Sign up to leave a comment.
CASIO Darwin CX-1 — или всемогущий текстовой процессор (с) Стивен Кинг (ВНИМАНИЕ ТРАФИК!)