Pull to refresh

Comments 12

с тех пор в жизнь простой французский парень Фердинанд ничего не происходить

\Это типа: «– У вас воды есть? – Не «воды», а «вода». – Ну, налейте мне стакан вода. – Не «вода», а «воды». – Вы тут грамматиком торгуете или водом?»?

А так да, статья супер. Я вот прочитал ее и сразу понял, что французский язык надо изучать на французском языке. Не, я серьезно. Иностранную речь случаем ушами, а глазами смотрим текст оригинала, перевод и транскрипцию. При этом, текстовый материал, вроде самоучителя или учебного пособия, должен для каждой русской фразы иметь ее эквивалент на языке оригинала. Идея класс, уже начал ее реализовывать, благодаря «французскому парню Фердинанду».

Как говорят во Франции: On est les meilleures ! Ouais. – Мы лучшие! Да, мы лучшие.

с тех пор в жизнь простой французский парень Фердинанд ничего не происходить

Это надо читать с немецким акцентом

Edit. В данном случае конечно правильнее с французским...

Зализняк о Соссюре: "состоял в том, что за видимым беспорядочным разнообразием индоевропейских корней и их вариантов скрывается вполне строгая и единообразная структура корня, а выбор вариантов одного и того же корня подчинен единым, сравнительно простым правилам" наше лингвистическое всё Зализняк буквально развил нашу лингвистику от игры в угадай мелодию до точной науки, опираясь на великого швейцарца

Во французском языке речь и... язык хорошо так разделены. Половина форм глаголов по лицам читается одинаково, а пишется по-разному. То же и с единственным и множественным числами у существительных.

А вот в слове "педиатр" последний слог "атр" и никак иначе. И отделять "а" совсем не хочется. Там же ἰατρεία 😉

Полагаю еще никто толком не исследовал влияние на массовое сознание различия звучания и написания в языке. Имею ввиду фонетические письмена. На мой взгляд это нарушает целостность мышления у народа. Не отсутствие цельного мировоззрения, а терпимость к размыванию смыслов. Так сказать семиотическое размытие, если вести речь под влиянием прочитанного. Говоришь одно, а в книгах и газетах нечто галиматичное

Но ведь очень многие отделяют. Так и говорят: "сходил к педиатору". И пишут потом так же.

Да-да, трг, крв, прст и прочие славянские слова :-)

>в древнейших языках были такие специальные звуки, которые в зависимости от положения могли впоследствии превратиться то в гласные, то в согласные. Благодаря этому стали понятны некоторые чередования в тех самых древних языках.

А зачем интрига с "древнейшими языками"? Про пра-индоевропейский Слссюр писал. И только про него.

Все от ужаса рыдает
И дрожит как банный лист!
Кораблем повелевает
Структуральнейший лингвист. (c)
Хотя бы я теперь знаю, откуда взялись структуральные лингвисты. :)

Вот у нас есть шахматный конь. Но связан ли он как-нибудь с реальной лошадью?

Связан - он тоже скачет (через другие фигуры)

Привет, дневник

Увидел в электричке девушку, делающую презентацию по Соссюру в ноуте, спасибо Хабр, я вспомнил эту статью, мы мило пообщались. Передаю приветы студентам ВШЭ

Для того, чтобы объяснить эту мысль, он приводил такой пример. Вот у нас есть шахматный конь. Но связан ли он как-нибудь с реальной лошадью? Для игры важны определённые характеристики, присущие этой фигуре. И если мы случайно потеряем фигурку коня, мы можем вместо неё использовать вообще что угодно – и это будет тоже шахматный конь, выполняющий свои функции не хуже исходного. Так же и со словами, например.

Медведь

Sign up to leave a comment.

Articles