Во-первых, дизайнер за маленьким монитором как могилокопатель с сапёрной лопаткой.
А во-вторых, людям со знанием английского можно не читать топики про локализацию.
Да дело даже не в том, что перевод корявый, кому надо — пусть бы юзали. Дело в том, что купив, скажем на Украине, локализированный фотошоп (а другого и не купишь, чтоб он считался у нас польностью легальным), не имеешь права юзать англицкий, чтоб не стать в глазах Адобов пиратом.
«Подсаживают на иглу». А если чесно я думаю прививают культуру потребления лицензионного продукта с запредельной долей пиратки. Если продавать английский то может возникать рээкспорт, а так всё чесно. Да и в отличие от Майкрософта в Эдобе умеют лучше считать деньги, и пытаются как-то компенисровать деньги потраченные на локализацию(По ЖЖ пересекался с переводчиками учавствовашеми в локализации). А МС сделала локализацию зато ноут или комп с предустановленным украинским фиг не купишь, луч поноса им за это.
Вово. Не помню на каком языке последние три фотошопа были в которых пришлось моими кривыми ручонками порисовать, но разницы как-то не замечал и наверно не буду. Разве что в каких-нибудь дебрях заметно что-то. А вот поначалу русская версия огого как понятнее независимо от знаний кажется(
>Большинство дизайнеров давно привыкли к английскому интерфейсу.
не все, особенно начинающие, которые не только по демиарту учатся, а еще по переведенным книжкам, в которых даны два варианта перевода, и т.к. изначально у многих из них проблемы с инглишом, они по умолчанию начинают обучение на русской версии
все просто
Чем он привычнее? Все уроки, видеоматериалы, книги написаны с примерами именно Английского интерфейса. Вы можете понять что большинство слов в интерфейсе даже не переводятся, и что в русском интерфейсе используют лишь Транслитера́цию
Чем он привычнее? Все уроки, видеоматериалы, книги написаны с примерами именно Английского интерфейса. Вы можете понять что большинство слов в интерфейсе даже не переводятся, и что в Русском интерфейсе используют лишь Транслитера́цию
Я ни разу в жизни не видел живого дизайнера, который бы хотел пользоваться русским фотошопом. Это как раз один из тех редчайших случаев, где локализация отторгается индустрией.
Продукты Адобе для профессионалов. Так сложилось, что все учебные материалы идут без локализации, да и локализация местами хромает. Так что, полезная будет штука для людей, кто иногда делает «фотожабы» и ясное дело, не покупает подобный инструмент за такие деньги.
да не все конечно… но процентов 85 всех которыми пользуюсь…
всю панель инструментов то точно помню… да и там не сложно запомнить… а вот весь функционал запомнить посложнее)
Их там не там много как кажется, я помню штук 30 наверное, причем не помню какие комбинации за что отвечают — те я не помню что ctrl+alt+shift+e это свести все видимые слои в новом слое, но я помню что если четыре пальца расположить определенным образом и нажать, то все слои сведутся в новом слое, чисто память рук. Нужно просто постоянно пользоваться и все запомнится.
Если постоянно использовать какой-то программный продукт, то рано или поздно большинство шорткатов, можно сказать, выносятся на уровень рефлексов. Даже если специально не заучивать. :)
Хуже, с новыми продуктами уже тяжко работать :) Многие фирмы делают разные раскладки, например, тем кто работает в иллюстраторе, тяжко приходится в корле
Я в фотошопе работаю интуитивно, могу хоть в русском, хоть в немецком, руки уже помнят, где какие команды меню сидят, другое дело, все шоткаты не помню уже…
Мне вот интересно — можно ли выбирать язык каждого продукта при установке? Было бы удобно. Фотошоп я русским не представляю для себя, а вот Премьер и АЕ, за которые я только взялся неплохо было бы на русском заиметь.
Adobe всё правильно делает — надо предоставлять пользователям максимальный выбор. Если только начинаешь пользоваться программой ставь локализацию, а если ты умудренный опытом дизайнер, то пожалуйста юзай английский интерфейс.
Абсолютно согласна. Локализация в данном случае скорее маркетинговый ход, чем необходимость, демонстрирующий что Adobe помнит про различные категории юзеров. Ну и в конце концов, потенциальный пользователь того же фотошопа — это творец, а не переводчик. Кому то действительно языковой барьер может мешать.
К сожалению, язык интерфейса в локализованной (русской) версии обратно на английский официально легко можно сменить только в Adobe Acrobat. С остальными программами из Creative Suite придется потрудиться, используя «недокументированные возможности». Во всяком случае, так дело обстоит с CS4.
Интересно, в CS5 что-нибудь изменилось в этом плане?
Локализация позволяет менять ценовую политику в зависимости от страны/региона. Например скидки на локализированый Photoshop в Украине — 70%, на английский — нет.
А почему бы не сделать им еще процесс покупки аналогичный американскому Adobe Store? Покупаешь по карте и у тебя сразу же есть доступ к серийнику в «личном кабинете». А то покупая через авторизованные онлайновые магазы комплектация и доставка происходят мучительно долго, а Adobe Store обслуживает только иностранцев.
Был бы интересен компромисс — интерфейс оставить англоязычным, а хелп и подсказки русифицировать, я бы взял.
На русификацию тоже взглянул бы, но из чистого интереса, уж больно смешно было смотреть на самопальные варианты перевода, кто видел вспомнят «magenta — темно розовый» и «cyan — светло-синий» =))
В топку эти руссификации, нервы дороже. Тем более новичкам, как раз-таки и не стоит руссифицировать, из-за нарастающего потом недопонимания.
И я еще не видел нормальной руссификации. Достаточно перлов с нескольких вариаций фильтра Gaussian Blur:
— Заблюрить по Гауссу;
— Смазать по Гауссу;
— Смазывание Гаусса.
И всё-таки я бы не отказался пощупать After Effects на русском языке, чтобы понять что к чему, ну а там уже и в английской версии будет проще разбираться, имхо.
создается впечатление, что средний коммент в данном топике создается примерно так:
1. Ух ты, наконец-то на русском, лови автор "+".
2. Надо отписаться. Это же прикольно.
3. Хм. Почему всем кому приятнее работать с русским интерфейсом — ставят минусы?
4.… не писать вообще, или хвалить английский и получить "+". Или похвалить русский и получить минусы… хм…
К п. 3 — просто вопрос в категоричности заявлений, что русская локализация однозначно — говно.
Я вот в основном посте описал все одной строкой, но почему-то решили повториться :)))
Я считаю, что важен сам факт быстрого выпуска локализованных версий, что лишний раз показывает ориентированность Adobe на рынки стран Восточной Европы. Вспомните- это началось не так давно. Раньше вообще болт забивался в принципе на поддержку кириллицы.
В русском интерфейсе жутко начинаю тупить, даже где-то теряюсь. Для меня физер это физер, калвес это калвес))
У фотошопа есть свой язык — называется фотошоп)
Интересно видимо провести опрос: какой процент при этом пользуется локализованным офисом? Я вот например приемлю только русский. То ли привык, то ли действительно понятнее.
И? Строки переводятся вне общего контекста (отсюда и косяк с первого экрана), подобрать корректные термины зачастую очень сложно (и все равно будут дискуссии). Рынок диктует необходимость быстрого выпуска локализованных версий. Если бы русская версия выходила через несколько месяцев, тогда возможно было бы время отладить переводы на финальных версиях.
Что и?
Для перевода массива текста через translate.google.com не надо создавать отдельную компанию. «Чёрно-белое наборов» существует уже хрен знает с какой версии (в CS4 RU оно точно было).
Выдавать машинный говноперевод за «титанический труд по локализации» несколько нелепо. Особенно с учётом того, что после установки язык интерфейса нельзя переключить на русский — в селекторе языка один только русский и остаётся.
Хлопцы, а Master Collection сколько весит по указанной ссылке? и что там такого вообще? На офсайте сказано, что весит дело сие не более 4,5 гигов, а у меня уж 14 скачалось и не останавливается загрузка окаянная.
CS5 — теперь на русском и украинском