Comments 6
Я совсем не в курсе текущей ситуации, не могли бы вы дать пару ссылок на крупные российские сайты не на русском языке? Искренне интересно, что из себя представляет сайт татнета или башнета.
Строго говоря, точно не определено, что именно относить к татнету. Некоторые склонны относить к нему все ресурсы, созданные в Татарстане или, к примеру, татарами для татар (или татарстанцами для татарстанцев). Я же имел в виду этим понятием сайты чисто или преимущественно татароязычные. Для более детального ознакомления, пожалуй, можно дать ссылку на статью Айнура Сибгатуллина (автора книги про Татнет): tatarica.narod.ru/world/tatnet/as_tatnet.htm
А вот кстати его книга в pdf: tatar.su/files/internet-tat.pdf
Довольно динамично развиваются ресурсы на удмуртском языке. Об этом можно прочитать на сайтах Дениса Сахарных. Осетинские сайты можно найти по имени Вячеслава Иванова больше известного как Amikeco.
Что касается родного мне языка саха (якутского), то можете посмотреть на Саха Википедию — sah.wikipedia.org/ Там более 6 тысяч статей на якутском языке. Кстати интерфейс вики-движка тоже переведен.
А вот кстати его книга в pdf: tatar.su/files/internet-tat.pdf
Довольно динамично развиваются ресурсы на удмуртском языке. Об этом можно прочитать на сайтах Дениса Сахарных. Осетинские сайты можно найти по имени Вячеслава Иванова больше известного как Amikeco.
Что касается родного мне языка саха (якутского), то можете посмотреть на Саха Википедию — sah.wikipedia.org/ Там более 6 тысяч статей на якутском языке. Кстати интерфейс вики-движка тоже переведен.
chuvash.org на чувашском (и FireFox они перевели, и самая большая Википедия из российских региональных языков на чувашском, и много других успехов).
На татарском есть несколько сайтов.
На некоторых языках народов России (в частности, на осетинском) есть сайты у некоторых христианских и парахристианских церквей.
Отдельные материалы на всех языках с государственным статусом появляются на тематических сайтах. Часть обсуждений в форумах и социальных сетях идёт на смешении местного языка с русским или даже целиком на местном языке. Если говорить о социальных сетях, есть переводы интерфейса на осетинский, адыгский (кабардино-черкеский) языки, идёт работа над другими переводами.
У некоторых национальных СМИ (почти на всех этих языках есть ежедневная или хотя бы еженедельная газета, литературные журналы) есть разной степени годности сайты в Сети. Мне больше всех нравится дагестанский etnosmi.ru/ (13 газет на разных языках Дагестана; удобная информация о газете, о редакции, архив номеров).
На татарском есть несколько сайтов.
На некоторых языках народов России (в частности, на осетинском) есть сайты у некоторых христианских и парахристианских церквей.
Отдельные материалы на всех языках с государственным статусом появляются на тематических сайтах. Часть обсуждений в форумах и социальных сетях идёт на смешении местного языка с русским или даже целиком на местном языке. Если говорить о социальных сетях, есть переводы интерфейса на осетинский, адыгский (кабардино-черкеский) языки, идёт работа над другими переводами.
У некоторых национальных СМИ (почти на всех этих языках есть ежедневная или хотя бы еженедельная газета, литературные журналы) есть разной степени годности сайты в Сети. Мне больше всех нравится дагестанский etnosmi.ru/ (13 газет на разных языках Дагестана; удобная информация о газете, о редакции, архив номеров).
Да, странно, что целый пласт российского интернета, пусть даже и небольшой, ускользнул от внимания двух организаций.
Sign up to leave a comment.
Штришок к докладу «Интернет в России»