All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh

Comments 5

И всё бы ничего, но есть один нюанс – китайцы повально не говорят на английском, англичане повально не говорят на китайском.

Вот вырасту, тоже выучу английский...

Поморы (отец и сын) прибыли с наловленной рыбой в английский порт.
Отец договаривается с английским купцом, показывает тому четыре пальца:
— Му-у-у...
Потом показывает пять пальцев:
— Бе-е-е...
Англичанин качает головой, показывает два пальца:
— Му-у-у...
Потом показывает три пальца:
— Бе-е-е...
Помор-отец в ответ тоже качает головой, показывает три пальца:
— Му-у-у...
Потом четыре пальца:
— Бе-е-е...
Англичанин неохотно кивает, пожимает руку помору-отцу, забирает рыбу и дает за нее трёх коров и четырёх баранов.
Помор-сын восхищённо:
— Вот вырасту, тоже выучу английский...

/irony

У поморов был свой пиджин - руссенорск.
А пример с англичанами не корректен, когда можно было разбогатеть на шелке - не было свободной торговли, цену устанавливало цинское правительство, плата только серебром, нельзя было даже выбрать китайского купца, груз всего корабля выкупал заранее определенный китайской стороной.
А после опиумных войн, когда торговля стала свободной, на бешеные прибыли уже можно было не надеяться (на шелке, на опиуме можно)

В китайском языке практически нет закрытых слогов (заканчивающихся на согласный звук)

Вот этот пассаж немного не понял. Их там более чем.

На н и носовое н кажется тоже можно заканчивать. На произвольные согласные нельзя

Ещё на "й". А вообще мысль понял, но в статье она не совсем верно сформулирована, КМК.

Sign up to leave a comment.

Articles