Pull to refresh

Comments 47

После вашего объяснения стало хуже

Мне кажется, статья больше подходит для не для тех, кто хочет разобраться с нуля, а для тех, кто хочет вспомнить когда-то выученное. Неплохо было бы добавить примеров на русском для каждого из времен

Есть много хороших примеров, например таблица кошачьих времён :)

В таблице есть несколько ошибок. Тот же Past Perfect (совершённый вид глагола падать в прошедшем времени) это никак не "падал".

Всё таки в английском perfect у нас причастие прошедшего времени, а не глагол. Глагол там had, а fallen -- причастие.

ИМХО, данная таблица ужасна чуть менее, чем полностью! Вот, смотрит человек на PRESENT perfect и видит, что у вас в таблице это прошедшее совершённое время, которое описывает события произошедшие в прошлом. Однако, present perfect про сейчас, а не про тогда!
Например "I have done my homework" -- Я есмь сделавший [свою] домашнюю работу. И именно поэтому нельзя (максимально алогично) вставлять маркеры прошедшего времени в present perfect. К примеру "I have done my homework yesterday" -- Вчера Я есмь сделавший [свою] домашнюю работу. Звучит как полный бред!
Абсолютно схожая претензия и к блоку future. В английском, сюрприз, сюрприз, есть только два времени -- прошедшее и непрошедшее. А для описаний событий, которые произойдут (или которым надлежит произойти) используется огромное количество конструкций как в НЕпрошедшем, так и в прошедшем времени!
"I'm gonna live my life. No matter what, we party tonight." -- всё про события в будущем и всё без will.
"I said him, he would lose tomorrow" -- а здесь про события в будущем говорим, используя прошедшую форму глагола.
Что же касается глагола will (would в прошедшем), то его надлежит понимать как изъявлять волю/соизволять. Современным носителям русского языка данная конструкция знакома, скорее всего, по "вежливым" обращениям из литературы 19 века, типа "Не соизволите ли вы закрыть окно."
То есть "I will call you" -- я соизволяю позвонить тебе.
И именно, исходя из сути will, мы его почти всегда избегаем в if конструкциях.
If I meet Jhon tomorrow, I will tell him about your request -- Если я встречаю Джона завтра, то я соизволяю (про сейчас) рассказать ему о твоей просьбе.
If I will meet Jhon tomorrow, I ... -- Если я соизволяю встретить Джона -- явно ты хотел сказать другое, так что тут will не нужен!
А вот I don't know if he WILL come home -- абсолютно корректно. Так как ты не знаешь соизволяет (про сейчас) ли он придти домой или нет (чужая душа и воля -- потёмки и т.д.)

"Я есмь сделавший [свою] домашнюю работу"

Мне больше нравится совсем буквальный перевод: "я имею сделанную домашнюю работу". Т.е. вот она - на столе лежит, прямо сейчас, уже сделанная.

В нашем языке эта система сложнее и бо́льшим количеством исключений. С примерами можно радоваться, что английский все же проще. Учил бы я русский как иностранный - тут бы понял, что говорить хоть мало-мальски правильно не для меня

Несколько лет назад встретил лучший гайд по формам времен в английском языке, после которого я в них и разобрался. На примере неправильного глагола drink, который для пущего удобства переводили как "бухать" (не совсем верно, но именно для объяснения новичкам это самое то). Особенно удобно, когда нужно объяснить разницу между Past Simple и Present Perfect, в которых все путаются.

Past Simple: I drank / я бухал (когда-то в прошлом, такой образ жизни был)
Present Perfect: I have drunk / я накидался (это результат прошлых действий в настоящем времени, но активное употребление уже завершено)

Ну и так далее любая форма времени доступно объясняется:
I'm drinking / я прямо сейчас в активной фазе, текущее состояние
I had drunk five Coronas when my boss came / К моменту, когда пришел начальник, я уже выжрал пять бутылок Короны
I will drink tomorrow / просто планы на выходные ("will" - это, по сути, намерение, волеизъявление)

А давай рассмотрим другие примеры.
I'm broke. No matter what, I drink tonight. -- явно говорим про будущее, но никакого will тут нет. Более того, обычно я усердно работаю и не пью, поэтому on the regular тут тоже мимо. Так почему же тут без will то?!

We're drinking all night long tomorrow! -- тоже про будущее (а не про now) и почему-то present, так ещё и continuous.

А ещё тебя останавливает коп и спрашивает "Have you been drinking?". Без всяких since June и for 2 hours. Почему же он решил использовать present perfect continuous?!

И ещё: а в чём разница между "Have you been drinking?", "Have you drunk?" и "Are you drunk?" ?!
Так что данная табличка только путает и ничего не объясняет. В present perfect у вас показывается, что мы якобы используем глагол прошедшего времени (выпил). Ну и почему оно present тогда?! И почему тогда нельзя сказать I have drunk all my vodka yesterday -- Вчера я выпил всю свою водку (нормально же звучит!).
Я понимаю, что по устоявшейся традиции чаще всего present perfect на русский мы переводим через глагол прошедшего времени совершенной формы, а монархи с именами Шарль и Чарльз переводятся как Карл. Но одно дело когда мы говорим про традиции перевода, а совсем другое -- когда вы пытаетесь научить человека другому языку и объяснить ему логику этого (другого) языка!

В present perfect у вас показывается, что мы якобы используем глагол прошедшего времени (выпил). Ну и почему оно present тогда?! И почему тогда нельзя сказать I have drunk all my vodka yesterday -- Вчера я выпил всю свою водку (нормально же звучит!).

В present perfect оно потому презент, что have в настоящем времени. Я имею выпитой всю мою водку. Потому, кстати, и drunk в завершенной форме.

По той же причине нельзя к этому добавить yesterday. Имею - вчера - не согласуется.

PS: ваш Кэп.

Чтобы понять разницу использования времён глаголов нужно просто почитать книги английских пейсателей, хотя бы в адаптации. Они в основном используют перфектные времена, и мне как и многим русским это не дано понять. Хотя возможно в большинстве туристических мест это нам и не нужно. И вообще, "учить грамматику" с общением на языке - вообще никак не связано. Если вам нужен язык как наука - идите на филфак, если хотите говорить на языке - НЕ УЧИТЕ грамматику, а просто говорите на нём: с ошибками, через пень-колоду, просто говорите.

Ну так а где я могу найти продолжение с твоим примером?

Откровенно говоря, никакой алгоритм не был описан да и вряд ли он кому нужен.

Намного проще просто заучить назубок 12 клеток таблицы, так же как мы учили в школе таблицу умножения.

А вы зазубрили таблицу умножения, не пытаясь понять как она работает?

Одно другому не мешает.

Сначала в школе вызубрил, потом разобрался как работает. Но в любом случае, когда мне нужно что-то быстро умножить, то самый быстрый и наименее когнитивно затратный способ - это вспомнить таблицу.

При разговоре на английском в реальном времени я не буду вспоминать алгоритм, я просто тупо вспомню таблицу.

Таблица - кстати, хорошая аналогия.

Я помню только "реперные" точки, типа 5х5=25, 6х8=48, если надо 6х9 достаточно добавить 6 и получим 54, это уже не по таблице.

Так и тут, какие-то вещи нужно помнить, какие-то можно вывести. Причем если пользоваться постоянно - оно само запоминается, уже не надо ничего зубрить и думать, "would you like to do something", это уже как поговорка к конкретной ситуации.

Я до сих пор помню практически всю таблицу, так быстрее, чем что то еще потом прибавлять.

В студенческие времена стою у препода, чтобы задать конкретный вопрос для получения ответа. Тут влазит более нахальный человек, задает очевидный вопрос и свое пояснение, мол, мне надо тупо сделать так-то? На что препод ответил: не тупо, а с умом.
К чему это. Надо понимать, что ты делаешь, а таблица умножения хоть и является неким показателем, но сильно переоценена в современном мире калькуляторов

В повседневной жизни калькулятор не нужен. Практически все бытовые задачи сводятся к "быстро прикинуть порядок цифр до одной-двух значащих", а для этого достаточно таблицы умножения.

Так зачем это обьяснять? Как они строятся и так понятно, непонятно, где какой следует употреблять. Единственная проблема может быть в том чтобы определить какую именно форму следует использовать, а тут об этом нет вообще ничего.

я думаю автор руководствовался тем что проще объяснить очевидные вещи=) А на самом деле даже зная правила сложно понять когда что применить, помогает постоянная практика и аудирование, а не волшебные формулы)

Хабр, я так понимаю, посещают люди более технического склада ума. Можете подсказать, действительно для многих технарей проблема, что в английском 12 "времен"? Не первый раз вижу, как пытаются объяснить, что это, причем постоянно изобретают какие-то странные велосипеди.

В английском три времени, точка (и тут очень сходно с русским; знаете, бывают языки, где есть только два времени, — что было и что будет [как в языке цокиль], или вот в норвежском нельзя сказать "я буду делать" — можно только через костыли "я должен/хочу/собираюсь" обозначить будущее время). Все остальное — уточнение состояния. Это есть в русском (Я сделал, я делал — синтетические изменения [изменение словоформы] для уточнения состояния в прошлом; в английском же будет использоваться либо Past Simple либо изменяющееся во времени — Past Continious), но у нас на этом акцент не делается для носителей, а для изучающих русский поясняют через другие темы. Вроде всё логично. Так почему для многих это сложно? Автор, что вы думаете?

Кто сказал, что в английском 12 времён? В английском 16 времён (4 формы с would вместо will во future in the past) + 8-10 активно используемых формы passive voice, в русском языке особо не используемом. Итого 24-26 временных форм. 😅 Это если уж до конца добить человека, пытающего учить инглиш. 👍

Автор статьи сказал, что 12 времен :)

Ну и это всё-таки, как вы верно отметили, временные формы. Может, кого-то цифра может напугать, но некоторые формы (например, будущего времени) донельзя простые и запоминаются практически сразу.

Вот только в английском у глагола всего 2 времени -- прошедшее и непрошедшее. Также от regular verbs можно образовать причастия и их тоже ровно 2 -- прошедшее и непрошедшее.
to go -- инфинитив
go/goes -- НЕпрошедшее время глагола
went -- прошедшее время глагола
going -- НЕпрошедшее причастие (причастие НЕпрошедшего времени)
gone -- прошедшее причастие (причастие прошедшего времени)
Где третье время то?!

Почитал комментарии, удивился.

Ваше обьяснение полностью совпадает с тем, как воспринимаю это сам (ну, "ощущается оно так").
Удивило, что кому-то проще зазубрить N-таблицу.

«Я вижу таблицу из 12 времён и просто хочу закрыть учебник»

А когда увидите 16 «времён» может открыть его снова, поскольку, стресс уже пройдет :

16 «времён» английских глаголов
16 «времён» английских глаголов

Использование shall и should во временах - это дикая архаика, и где вы такую таблицу откопали?

Использование shall и should во временах - это дикая архаика, и где вы такую таблицу откопали?

Т.е., с тем что «времён» 16. а не 12, вы не спорите?

Кхм, в голове сразу зазвучало из Pink Floyd – The Wall:

What shall we use to fill the empty spaces
Where we used to talk?
How shall I fill the final places?
How should I complete the wall?

Всего-то 1979 год, и уже архаика? Я английский начал учить с первого класса в 1976, и точно учили нас shall / will да should / would.

Вроде говорят, что shall - это когда ты кому-то должен, т.е. не по собственной воле, а will - это твоё желание. Т.е. в юридических документах ты shall, а про свидание с девушкой will.

Да и в свидании с девушкой I'm *-ing ... (tonight).

Чтобы выучить алгоритм применения времен, нужно закреплять, применяя примеры по заданию. Сегодня/неделю /месяц на все вопросы отвечать в past perfect. Потом меняем время на другое. Снова закрепляем, заодно вспоминаем и закрепляем неправильные глаголы. Сейчас как раз этим занимаюсь 2 неделю Вначале не быстро, т. к. приходится делать паузы, чтобы 1. Вспомнить схему строения времени, 2. Вспоминать какое нибудь вылетевшее из головы слово /использование неправильного глагола. И в конце может самое главное- 3. Провести Работу над ошибками, тут как в цирке, тут и did you worked вылазит 2 глагола в прошлом времени и неверное применение типа have buyed, Рука-лицо. Но по другому никак. Практика, все время практика, но...по заданию. Не спонтанно. Не Как некоторые советуют, типа главное говорить, а грамматика не важна, потом подтянем

Прочитав несколько художественных книжек на английском, все ещё нахожу эту таблицу сложной. Вообще она не подходит для применения разговорной в речи. Скорее подходит чтобы проверить себя, если есть куча времени на проверки.
Ну и всякие случаи типа "had had" в ней не учтены. Т.е. учтены, но это если ты уже все знаешь)
На деле надо разобраться с be и have, как с a и the. Просто отсутствующие в русском концепты. И умолчим о том, что be обычно не похоже на себя)
В общем у этих двух слов есть особые функции, несколько отличающиеся от их перевода. Где be показывает что в вашем субъективном мире что имеет место быть (то самое be) сейчас. А have что в вашем субъективном мире что-то уже имело (да это имело как раз этот самый have) свершенность.

Но конечно, когда это комбинируется с обычными временами, то выглядит сложновато, впрочем время-то как раз можно вычесть.

Т.е. говоря на английском вы не только должны определять существительные по типу конкретное/какое-то, но ещё и должны определять глаголы как какие-то/текущие/завершенные/текуще-завершенные. Такая вот формальность, которую кстати могут путать и носители языка в повседневной жизни.

А как это перечислить? Ну как и любую другую науку, сделать много раз, пока ваша нейросетка не выведет эту таблицу самостоятельно. А потом делать дальше)

Только язык - это не совсем наука, а средство общения. И если так учить язык (как какие-то теоретические конструкции, которые не используешь в реальном общении), то никогда его не выучишь.

Автор решил почить на лаврах Петрова? 😂 В любом случае использовать какие-то "алгоритмы" при общении - это глупо, вам не кажется? В русском вы же не думаете, какое окончание применить к глаголу: -ть, -ться, -ишь или -ешься? Вы же просто говорите и все, также и в английском: пока не будете это использовать не задумываясь, никакая зубрежка не поможет.

Правильно, не думаем, пишем как бог на душу. Зайдите в любой мамский чат, там через одно тся/ться с ошибками. Так и хочеться матерится.

I have done - буквально имею сделанным

I have job done - я имею работу сделанной, т.е. буквально - у меня работа сделана.

Вот вам и аналог перфекта в русском для лёгкого запоминания

Я для себя нашел представление грамматики времен через свойства интервалов, о которых стоит думать при построении фразы.

Время действия - просто обычное время, когда что-то случается. Тут без сюрпризов - прошлое прошло, настоящее - тут вокруг нас, будущее - когда-то потом. Интуитивно, усложнять не надо.

Состояние процесса, выражаемого глаголом - тут уже аналогии подобрать сложнее, потому что архитектура русского языка не настолько явно опирается на эту сущность, хотя и прослеживаются некоторые сходства. Рассмотрим состояние процесса как часть временной шкалы. Это не то время, что в предыдущем пункте. Это времениподобное представление действия. Частью такой шкалы может быть точка или интервал, и интервал в свою очередь, может быть открытым и закрытым.

Требование связанных конструкций использовать определенную форму - на вскидку, разные Conditional, косвенная речь, придаточные предложения, модальности и долженствования, влияют на грамматику построения глагольной формы. Но ортогональны первым двум пунктам, и используются на продвинутом уровне, добавляя вспомогательные глаголы, или ограничивая временные и процессные варианты.

Используя эти три блока конструирование грамматической формы глагола выглядит как выбор определенного типа интервала временной шкалы на глобальной временной шкале и нахлобучиванием на нее дополнительного требования от связанных конструкции

Время      -----------Past--------------<----Present---->-----------Future-------

Simple     -----o-----------------------------------o------------------------o--- 
Continious ---------xxxxxxx---------------------xxxxxx---------------xxxx--------
Perfect    ------------xxxx]---------------------xxxx]------------------xxx]-----
Perf.Cont. ---------[xxxxxx------------------[xxx-----------------[xxxx----------

Теперь когда мы хотим это использовать, задаем себе 2,5 вопроса - о каком времени идет речь, относительно моего текущего времени существования; какую форму процесса мы хотим передать - точку во времени, интервал, открытый с одного конца или другого; какую поправку надо внести на связанную грамматику.

И в обратную сторону аналогично, видя would had been drinking, понимает, что тут условность продолжающегося процесса, который тем не менее уже в прошлом и почти забыт.

Как интересно, тоже моделировал восприятие этого как интервалов времени относительно какой-то точки в ортогональном измерении: past/present/future - обычное (как и в русском языке) время наблюдателя, simple/continuous/perfect/perfect continuous - характеристика процесса для наблюдателя. Только с интервалами у меня получилось чуть иначе:

  • simple - (-∞, +∞) - рутина, которая условно бесконечна (не учитываем, что все когда-то исчезнет)

  • continuous - (-x1, +x2) - некоторая окрестность точки (т.е. что-то началось до наблюдения и завершится когда-то в будущем от наблюдения, но границу не знаем/не интересует), процесс идёт сейчас

  • perfect - (-x1, -x2] - что-то началось до наблюдения (не важно, когда именно) и завершено к моменту наблюдения

  • perfect continuous - [-x1, +x2) - что-то началось до наблюдения понятно когда (= имеет явную длительность к моменту наблюдения) и продолжается сейчас

А статья, вообще говоря, разбирает не проблему выяснения предпосылок для образования формы (в которой и заключается 90% сложности), а механику образования формы, которая достаточно проста.

Статья ни о чем, как по мне. Мне времена помогла понять своя методика – есть 3 времени и 2 модификатора: продолжительности и относительности. Продолжительность - время растянуто во времени (интервал), относительности – наше действие ссылается на что-то, стоит относительно чего-то (текущего момента или другого действия). Включая/выключая модификаторы (а для комбинации из 2 модов выходит 4 состояния, помножаем на 3 времени), получаем один из 12 времен. Future-in-the-past сюда еще можно по этой же логике добавить, чтобы получить 16 времен. А вот с сослагательным наклонением я придумать ничего не смог - недоучил я его)

Без паники, без воды, только суть. После этой статьи ты будешь видеть структуру, а не путаться в буквах.

Да это же нейронка... Мне Grok прям один в один также отвечает, когда я ему даю указания не разглагольствовал...

Ужас, а не помощь в статье. Пожалуйста, не пишите больше.
Сказуемое в английском нормально имеет один основной глагол и 0, 1 или несколько вспомогательных. Вспомогательные дают подсказки об основном и не переводятся.
Глагол+ing - это и не глагол вовсе. Поэтому он сказуемым быть никак не может. И все времена с ним - от лукавого.
И т. д. В общем сами сначала разберитесь прежде чем "упрощать" и "учить" других.

Sign up to leave a comment.

Articles